Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
Detective bosch has looked Into the abyss more than once. Детектив Босх смотрел в бездну не раз.
I was more than confident in my abilities. Я не сомневался в своих способностях.
It turned out to be more than just an ordinary cargo ship. Оказалось, что это не просто грузовое судно.
But you don't know where he is any more than the FBI does. Ты знаешь о его местонахождении не больше, чем ФБР.
I simply can't offer you any more insight than I already have. Я просто не могу предложить догадок более, чем у меня уже есть.
Then we will more than likely die here and you will never see her again. Тогда мы скорее всего умрем здесь и ты никогда большее ее не увидишь.
JAX: A little different than I expected. Слегка не так, как я ожидал.
Not more than I know you. Не больше, чем знаю вас.
I know much more than those who have never lived on a limited income. Я знаю гораздо больше тех, кто никогда не жил на органиченные средства.
My dad can't manage more than 90. Мой отец никогда не ездит быстрее 90.
In some places not more than ten or twelve feet. В некоторых местах не больше десяти-двенадцати футов.
Erika, more settled than Olly, already going steady. Парней не меняет, и уже давно встречается с одним и тем же парнем.
He says he can't recite poetry for more than an hour at a time. Говорит, что может читать стихи непрерывно не больше часа.
Her time is not more valuable than mine, Spencer. Ее время не ценнее моего, Спенсер.
Phil Anderson can't be more than 22, 23. Филу Андесону не может быть больше 22, 23.
Life with Gary now would be less fun than it was two years ago. Жизнь с Гэри будет не такой веселой, как два года назад.
I didn't want to say anything, but you have been turning left more often than usual. Не хотел говорить, но ты теперь поворачиваешься влево чаще обычного.
And I want to be remembered as something more than Malcolm Merlyn's pawn. И я хочу чтобы меня запомнили не только как заложницу Малкольма Мерлина.
It is a no better fate than some of us deserve. Некоторые из нас большего и не заслуживают.
There's much more to the French revolution than is written in history books. В книгах о Французской революции написано далеко не все.
I don't believe more than six people knew of it. Думаю, что о ней знали не больше шести человек.
That little tap on the head didn't put you out for more than 10 minutes. Легкий удар по голове не отключит тебя дольше, чем на десять минут.
Can't be any rougher than the takeoff. Не думаю, что получится жестче, чем был взлет.
It will absorb much more than an individual could before it dies. Оно сможет поглотить гораздо больше чем один человек, пока не умрет.
Well, it's better than nothing until my other one's fixed. Ну, эта лучше, чем ничего, пока мою другую не починят.