Maybe I'm not any more evolved than you are, but... |
Может, я развита не многим больше тебя, но... |
Nobody has eaten more of these foods than me. |
Никто не съел больше этой еды чем я. |
Nothing cures him faster than someone else doing his laundry. |
Ничто не излечит его быстрее, если кто-то постираем его вещи. |
I owe her more than just sitting around doing nothing. |
Я не могу сидеть и ничего не делать. |
No more than I would have hurt that girl. |
Не больше, чем той девице. |
In the Universe, there's no conviction crueller than mine. |
Во всей Вселенной не найдётся никого ужаснее меня. |
Look, you can't get out of life more than you put into it. |
Послушай, ты не сможешь получить от жизни больше, чем вложил в неё. |
You don't owe him more than thanks. |
Ты не должна ему ничего, кроме спасибо. |
Oliver, that was more than an overreaction. |
Оливер, ты не просто чрезмерно отреагировал. |
But as a kid, nothing made me happier than seeing my dad Papa Woody. |
Но будучи ребенком, ничто не делало меня счастливее, чем видеть моего папу - Папу Вуди. |
You're completely different people than when you first got together. |
Вы совсем другие люди, не те, кем были, когда встретились. |
I just wish you could appreciate us for more than just our resilience. |
Я надеюсь вы сможете оценить нас не только за нашу податливость. |
Sounds more like your problem than mine. |
Скорее это ваша проблема, а не моя. |
Only you're going to need more than one lesson. |
Но Вам нужен не один урок. |
Your station won't have an easier time reaching the military than I did. |
Им будет не проще добраться до военных, чем нам. |
Four young fellas got in deeper than they could handle. |
Четверо юнцов увязли так глубоко, что им оттуда не выкарабкаться. |
I never put more pressure on my kids than they can handle. |
Я никогда не оказывал на своих детей большее давление, чем они могут выдержать. |
I can't keep the job open more than some time and here autumn is an absolutely critical time. |
Я не могу держать работу открытой более чем некоторое время, и осень является абсолютно критическим моментом. |
Please tell me we're not talking about more than $3,000. |
Пожалуйста, скажи, что не больше $3000. |
I never thought there were jobs worse than ours. |
Никогда не думал, что есть работа хуже нашей. |
This was sometimes more a choice than a necessity as not all of their children would become werewolves. |
Часто это был их осознанный выбор, нежели необходимость, так как не все их дети становились оборотнями. |
Nobody knows how this works better than you. |
Никто не разбирается в этом лучше тебя. |
Dude, it was more than a sprain. |
Чувак, это не просто вывих. |
Dean, it's a little more complicated than that. |
Дин, всё не так просто. |
He's been hospitalized for becoming violent on no fewer than three occasions. |
Его положили в больницу, так как он применял насилие не менее, чем в трех случаях. |