| Nothing I like better than shoe shopping on a Saturday with my lady. | Не может быть ничего лучше, чем ходить по магазинам в субботу с моей девочкой. |
| He took issue with the church on more than one occasion. | Он не соглашался с церковью по многим вопросам. |
| I don't know more than I used to. | Сейчас я знаю не больше, чем раньше. |
| You're not understanding the spectacle of it, the bigger than life emotions. | Ты не имеешь представления, что это сильнее, чем эмоции в жизни. |
| No more than any other hog hunter. | Не более чем любой охотник на кабанов. |
| Now I'm worse than a fraud. | Теперь, я не просто мошенник. |
| It can't be worse than what I've imagined. | Это не может быть хуже чем я представлял. |
| I don't think I looked at him more than once. | Я не думаю, что я взглянула на него больше, чем раз. |
| See, kids like Bobby Moran aren't any better than you. | Слушай, ребята типа Бобби Морана ничем не лучше тебя. |
| More than that - he can't even know how it's managed. | Он даже не знает, как они управляются. |
| Sorry, If I'm like the third wheel than the birthday girl. | Извини, что я тут третье колесо, а не именинница. |
| Obviously, the Ancients built more than one of them. | Очевидно, Древние построили не один такой. |
| I have more than one shirt. | Нет, у меня не одна рубаха. |
| This Frenchie guy is more than just a fan of velvet films. | Этот Француз не просто фанат фильмов Вельвета. |
| Maybe there's more than one. | А если он там не один. |
| For more reasons than just the headline. | И не просто из-за отсутствия статьи. |
| And be reassured I am stronger than you imagine. | И не сомневайся, я сильнее, чем ты думаешь. |
| But there was more to Charlie than we thought. | Но это был не тот Чарли, которого мы знали. |
| Your physical composition is no different than your cousin's. | Физически ты ничем не отличаешься от своей сестры, Кары. |
| I'm nothing more than a shallow playboy. | Я не больше, чем поверхностный плейбой. |
| It can't be worse than hearing that just was. | Всяко не хуже, чем слышать ТАКОЕ. |
| It sounds worse than it is. | Не так страшно, как звучит. |
| I mean a little further than that. | Странно, но не так далеко от этого. |
| First rule - no conversation lasts longer than 100 total words. | Первое правило - разговор не длится дольше 100 слов в сумме. |
| I never thought I'd see anything funnier - than when she tried to play football. | Не думал, что будет что-то смешнее её попытки играть в футбол. |