Nothing I like better than shoe shopping on a Saturday with my lady. |
Не может быть ничего лучше, чем ходить по магазинам в субботу с моей девочкой. |
He took issue with the church on more than one occasion. |
Он не соглашался с церковью по многим вопросам. |
I don't know more than I used to. |
Сейчас я знаю не больше, чем раньше. |
You're not understanding the spectacle of it, the bigger than life emotions. |
Ты не имеешь представления, что это сильнее, чем эмоции в жизни. |
No more than any other hog hunter. |
Не более чем любой охотник на кабанов. |
Now I'm worse than a fraud. |
Теперь, я не просто мошенник. |
It can't be worse than what I've imagined. |
Это не может быть хуже чем я представлял. |
I don't think I looked at him more than once. |
Я не думаю, что я взглянула на него больше, чем раз. |
See, kids like Bobby Moran aren't any better than you. |
Слушай, ребята типа Бобби Морана ничем не лучше тебя. |
More than that - he can't even know how it's managed. |
Он даже не знает, как они управляются. |
Sorry, If I'm like the third wheel than the birthday girl. |
Извини, что я тут третье колесо, а не именинница. |
Obviously, the Ancients built more than one of them. |
Очевидно, Древние построили не один такой. |
I have more than one shirt. |
Нет, у меня не одна рубаха. |
This Frenchie guy is more than just a fan of velvet films. |
Этот Француз не просто фанат фильмов Вельвета. |
Maybe there's more than one. |
А если он там не один. |
For more reasons than just the headline. |
И не просто из-за отсутствия статьи. |
And be reassured I am stronger than you imagine. |
И не сомневайся, я сильнее, чем ты думаешь. |
But there was more to Charlie than we thought. |
Но это был не тот Чарли, которого мы знали. |
Your physical composition is no different than your cousin's. |
Физически ты ничем не отличаешься от своей сестры, Кары. |
I'm nothing more than a shallow playboy. |
Я не больше, чем поверхностный плейбой. |
It can't be worse than hearing that just was. |
Всяко не хуже, чем слышать ТАКОЕ. |
It sounds worse than it is. |
Не так страшно, как звучит. |
I mean a little further than that. |
Странно, но не так далеко от этого. |
First rule - no conversation lasts longer than 100 total words. |
Первое правило - разговор не длится дольше 100 слов в сумме. |
I never thought I'd see anything funnier - than when she tried to play football. |
Не думал, что будет что-то смешнее её попытки играть в футбол. |