| And nobody had a tougher punch than Jack Dempsey. | И никто не бил сильнее, чем Демпси. |
| Because see, he actually Can't give you anything more than a prediction. | Дело в том, что он не может вам предложить ничего кроме теории. |
| I said she was good, not better than me. | Я сказал, она хороша, но не лучше меня. |
| We understand you're carrying more than rum. | Мы знаем, что вы везете не только ром. |
| 15 archaeologists on two different continents confirm she wasn't away from her computer longer than five minutes. | 15 археологов с 2-х разных континентов подтверждают, что она не отходила от компьютера более, чем на 5 минут. |
| None of us is bigger than that. | Никто из нас не важнее этого. |
| No sooner do I get one thing fixed than something else gets broken. | Не успею я поправить одно, а уже ломается что-то другое. |
| No one does that stuff better than me. | Никто лучше меня этого не сделает. |
| I don't want more than this. | Я не хочу больше, чем это. |
| I mean, it's no better than what Naomi's doing. | Это не лучше того, как поступила Наоми. |
| It doesn't show up on airport x-ray machines... and costs more than you make in a month. | Его не видно на рентгеновских аппаратах в аэропорту, и он стоит больше, чем вы зарабатываете за месяц. |
| Nobody takes this more seriously than I do. | Никто не воспринимает это серьезней чем я. |
| I don't need more than what I got. | Мне не нужно что-то более того, чем у меня есть. |
| After what happened to Luther, I can't get more than 300 guys. | После того, что случилось с Лютером, не думаю, что смогу найти больше двух, трех сотен ребят. |
| This is about more than just you. | Тут речь не о тебе одном. |
| Penny, this is about more than just a car. | Пенни, дело не только в машине. |
| They'd rather burn than fight for me, so be it. | Если они предпочитают гореть, а не сражаться за меня, да будет так. |
| There is still activity in the retina... but he will not withstand more than nine minutes without irreversible brain damage. | У него ещё есть активность в сетчатке, но он не продержится более 9 минут без необратимых повреждений мозга. |
| Nobody hates Glee Club more than you. | Никто не ненавидит хор больше тебя. |
| You're probably stronger than you know. | Ты даже не представляешь, насколько. |
| It is not more expensive than the three rubles, only jelly. | Здесь не дороже трех рублей, только на студень. |
| Don't collect more than is legal. | Ничего не требуйте более определенного вам. |
| Turns out that your dad came over here every year to do more than just help people. | Оказывается, твой папа приезжал сюда каждый год, не просто помогать людям. |
| I don't know what could be worse than that. | Я не знаю, что может быть хуже. |
| Osteometrics on this man's femur Indicate he was no taller than 5'8 . | Судя по отметкам на бедре этого мужчины, он был не выше 172 см. |