| I want nothing more than just to be with you. | Я не хочу ничего больше кроме того, чтоб быть с тобой. |
| It's no worse than what she did to me. | Это не хуже того, как она поступила со мной. |
| We don't think he can get out any further than this. | Мы не думаем, что он может добраться дальше него. |
| The nutrient bath won't keep it alive for more than another five hours. | Питательная ванна не сможет поддерживать его жизнь. более чем 5 часов. |
| Or else I'll damage more than your little reputation. | Или я порушу не только твою никчемную репутацию. |
| Hasn't been in there more than a couple days. | Оно не могло пролежать здесь больше, чем пару дней. |
| Probably tougher than me and your mom could ever understand. | Даже мы с мамой не всегда тебя понимали. |
| No one does that song better than my sister. | Никто не поет эту песню лучше моей сестры. |
| And nothing agitates me more than a hospital visit. | А ничто не волнует меня больше, чем посещение больницы. |
| What I meant was no more than any man. | Я имела в виду не больше, чем любой другой человек. |
| For the longest while, she didn't realize that Dr. Whitmore was doing more than just observing my behavior. | Долгое время она не понимала, Что доктор Уитмор наблюдал не только мое поведение. |
| Well, that's a different M.O. than stabbing. | Способ совершения преступления другой - это не нож. |
| The hunting game was more than a pleasant diversion. | Игра в охоту была не просто приятным отвлечением. |
| It was worse than I remembered it. | Простите, все чуть не забыла. |
| Mary Margaret our grandson would rather spend time with a pirate than us, but not after today. | Мэри Маргарет... наш внук предпочитает проводить время с пиратом, а не с нами, но не после сегодняшнего дня. |
| Better jail than marrying that tramp! | Я не женюсь на ней, лучше уж в тюрьму! |
| She likes nothing better than to bait us. | Она ничто так не любит, как искушать нас. |
| I know nothing more than him. | Я знаю не больше, чем он. |
| You know no more than I. | Вы знаете не более, чем я. |
| You wouldn't get more than $500 for it. | Вы не выручите за неё больше $500. |
| He's never abducted his victims more than 4 days before the anniversary date. | Он никогда не похищал своих жертв раньше, чем за четыре дня до годовщины. |
| He never keeps the children longer than 24 hours. | Он никогда не держит детей дольше 24 часов. |
| He's never taken more than one woman at a time, though. | Однако он никогда не похищал больше одной женщины за раз. |
| You could no sooner not be a doctor than I can... | Ты также не сможешь не быть врачом, как я... |
| The majority of children in those circumstances don't last more than nine months. | Большинство детей, в таких обстоятельствах, не выдерживают и девяти месяцев. |