| More by luck than by wisdom, this catastrophic situation did not develop. | Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться. |
| Rest for drivers not less, than 10 hours. | Отдых для водителей не менее 10 часов. |
| Feel free to use the Cable Car to discover these neighborhoods, much more fun and less tiring than walking. | Не стесняйтесь использовать канатную дорогу для себя эти районы, гораздо более увлекательным и менее утомительным, чем ходьба. |
| Is not only accurate, but you can search more than one of the above mixture of colors. | Это не только точной, но вы можете найти более, чем одной из вышеперечисленных смесь цветов. |
| Pharaoh Tutankhamen in 442 has made not less sharp, than his predecessors, religious and political turn. | Фараон Тутанхамон в 442 году совершил не менее резкий, чем его предшественники, религиозный и политический поворот. |
| More than once it seemed that the fate of the Bolivarian revolution and the life of the president himself hung by a thread. | Не раз казалось, что судьба Боливарианской революции и жизнь самого президента висят на волоске. |
| Nothing is better for a photographer than the ongoing shooting. | Ничто так не учит фотографа, как постоянная съемка. |
| You can also walk to the Roman Forum and the Coliseum in no more than 15 minutes. | Вы можете дойти до Римского Форума и Колизея не более чем за 15 минут. |
| More than 86 per cent of the population had limited access to basic health and education services. | Свыше 86% населения не имели возможности получить базовое медицинское обслуживание и образование. |
| The municipality building is also decorated with stone and looks not less impressive than the Tiwanaku architectural complex itself. | Здание муниципалитета также отделано камнем и выглядит, пожалуй, не менее впечатляющим, чем сам архитектурный комплекс Тиванаку. |
| Norwegians celebrate their national day differently than in any other country. | Норвежцы отмечают свой национальный праздник не так, как в других странах. |
| Each player can't play more than one spell each turn. | Каждый игрок не может разыгрывать более одного заклинания за ход. |
| Stalking Tiger can't be blocked by more than one creature. | Крадущийся Тигр не может быть заблокирован более чем одним существом. |
| Please arrive no earlier than one hour before the show. | Просим приезжать не позднее чем за час до представления. |
| Other DHCP servers than dhcp3 doesn't seem to be affected. | Другие серверы DHCP (кроме dhcp3), по-видимому, не содержат этих уязвимостей. |
| By the end of November, the prison population numbered more than 8,000 people, most of whom were not adequately fed. | К концу ноября в тюрьмах насчитывалось свыше 8000 человек, большинство из которых не получали полноценного питания. |
| · The commonly-used MS-DOS partition table format can not be used on devices larger than 2 TB. | · Наиболее распространенный формат таблиц разделов MS-DOS не может быть применён в устройствах объемом более 2Тб. |
| Do not use LVM2 on devices larger than 2 TB prior to installing Update 1. | Не пытайтесь использовать LVM2 на устройствах объемом более 2Тб перед установкой Update 1. |
| · The inn program does not function correctly with devices larger than 2 TB. | · Программа inn не функционирует корректно с устройствами размером более 2Тб. |
| The adjustment will take no more than 5 minutes. | Это займет не более 5 минут. |
| Nowhere will this be more apparent than at the up-coming XVII Mexico City International AIDS Conference. | Нигде это не будет более очевидно, чем на предстоящей XVII Международной конференции по СПИДу в Мехико. |
| If you don't update your blog more than a month, ads will automatically be posted above entry section. | Если ваш блог не обновляется более месяца, то реклама автоматически размещается над блоком для отображения записей в блоге. |
| However the quality of the image is much better than the previous one. | Тем не менее качество изображения гораздо лучше, чем в предыдущем случае. |
| No more than three guests from one company are allowed to participate in each Mobile Monday event. | От одной компании допускается не более трех гостей на каждую из встреч Mobile Monday. |
| But not quite so, because in this music rock weighs a bit more than lightness now. | Но и не совсем да, ибо в этой музыке теперь рок весит несколько больше, чем легкий. |