The gun was fired no closer than three feet. |
Стреляли с расстояния не ближе одного метра. |
But you need more than a head for heights to survive up here. |
Но вам понадобится не только голова для высоты, чтобы выжить здесь. |
You don't need anything stronger than what I've already prescribed for you. |
Не нужно ничего серьезней, чем текущие препараты. |
Didn't say I knew better than you before. |
Я не говорил, что знаю лучше. |
Mr. Chandler was more right than he knew. |
Мистер Чандлер угадал, сам того не зная. |
No more than a touch of warmth in the winter of his years. |
Не больше, чем прикосновение тепла зимой в его годы. |
It's not more than you'll make next week. |
Это не больше, чем ты заработаешь на следующей неделе. |
No more problematical than I already find myself, ma'am. |
Не хуже нынешнего моего положения, мэм. |
Actually you don't know, but he loves you more than me. |
Вообщето ты не знаешь, но он любит тебя больше чем меня. |
I am not used to nor do l require more love than this. |
Я не привык, и я не требую большей любви, чем эта. |
More like a general meaning than an exact record. |
Они дают общее представление, но не истинную картину. |
But last night was more than just a party. |
Но прошлая ночь была не просто вечеринкой. |
They shower him with more than rain and accolades... |
Поливая его не только дождем и похвалой... |
That you can't go more than 1.9 seconds without twirling a drum stick. |
Что ты не сможешь не вертеть барабанную палочку больше 1,9 секунды. |
Shouldn't debt you more than 3700, parts and labor. |
3,700 не больше, включая запчасти и работу. |
He's no better than I am. |
Он не лучше, чем я. |
Because showing is better than telling, and my schedule is light this week. |
Потому что показать - это лучше, чем сказать, и у меня не очень плотный график на этой неделе. |
All liquids and gels must be in sealed bottles no larger than 3 ounces. |
Все жидкости и гели должны быть в опечатанных бутылках не больше 100 миллилитров. |
No more than 5 to 10 points from West Ridge to all six parks. |
Не больше 5 из 10 пунктов от Вест Риджа до всех шести парков. |
Never take more than you need. |
Никогда не брать больше чем нужно. |
I wouldn't do it with anybody Younger than my daughter And no little kids. |
Я бы не стал делать этого Ни с кем моложе моей дочери И уж никак ни с маленькими детьми. |
The thing to keep in mind is Janet needs this more than you do. |
Главное не забывать, что Джанет нуждается в этом больше, чем вы. |
I'm not interested in guys who are dumber than me. |
Но мне не интересны парни глупее меня. |
Shen Chia-Yi doesn't like guys that are dumber than her. |
Шэнь Цзяи не любит парней глупее ее. |
Shouldn't take longer than a month, maybe two. |
Не должно занять дольше месяца, может два. |