Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
Although this can be seen as an advantage it can also be a disadvantage as respondents may not complete the questions in the order intended by the survey organization. Хотя это может рассматриваться в качестве преимущества, данная методика обладает тем недостатком, что респонденты могут не представлять ответы на вопросы в той последовательности, которая задана организацией, организующей обследование.
The study will go beyond a mere survey of needs and includes an in-depth analysis of the areas relating to the Millennium Development Goals, thus generating working methods that can be applied in other regions of Honduras. Это обследование предусматривает не только учет потребностей, но и глубокий анализ в важнейших областях, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также выработку рабочей методологии, которая позволит провести аналогичные мероприятия в других районах Гондураса.
As a special feature of this project, the WHO Commission on Intellectual Property Rights, Innovation and Public Health has commissioned a survey on access to medicine in India. Одной из особенностей этого проекта является то, что Комиссия ВОЗ по правам интеллектуальной собственности, инновациям и общественному здравоохранению распорядилась провести обследование уровня доступности лекарственных препаратов в Индии.
A survey was under way to establish ownership of the land in question, and the Federal Congress was currently considering a bill to suspend the eviction of indigenous peoples from private land. Проводится обследование с целью установления прав собственности на указанную землю, и в настоящее время Федеральным конгрессом рассматривается законопроект о приостановлении процесса выселения коренных народов с частных земель.
Bosnia and Herzegovina held round tables to assess the need for new laws on microlending, while Poland undertook a survey of the accessibility of financial services to poor people and microenterprises. Босния и Герцеговина провела совещания «за круглым столом» в целях оценки необходимости в новых законах, касающихся предоставления микрофинансовых средств, а Польша провела обследование по вопросу о доступности финансовых услуг для неимущих групп населения и микропредпринимателей.
(b) Improved systems and procedures for examinations, staff development, mobility and performance management is evidenced by a positive response to a survey on satisfaction with the diversity of programmes offered. Ь) Об улучшении систем и процедур проведения экзаменов, повышения квалификации персонала, обеспечения мобильности и организации служебной деятельности свидетельствует позитивный отклик на обследование степени удовлетворенности ассортиментом предлагаемых программ.
A survey of participants in the pilot programme revealed that 90 per cent considered it a useful initiative, and that, 8 in 10 would recommend to others. Обследование участников этой экспериментальной программы показало, что 90 процентов слушателей считают данную инициативу полезной и восемь из десяти человек рекомендовали бы ее другим.
A survey of media clients at Headquarters reflected the desire for more timely releases, even though the Department met its target of making 70 per cent of the releases available within two hours of a meeting. Проведенное в Центральных учреждениях обследование клиентов из числа средств массовой информации позволило выявить наличие потребности в более оперативной подготовке информационных материалов, хотя Департамент и обеспечивал выполнение своего контрольного показателя по распространению 70 процентов пресс-релизов через два часа после завершения каждого совещания.
A national landmine impact survey, conducted in 2003 and 2004, indicated that more than 1.9 million people in the country are directly or indirectly affected by landmines. Проведенное в 2003 и 2004 годах национальное обследование по вопросу о воздействии противопехотных мин показало, что эти мины прямо или косвенно затрагивают более 1,9 миллиона жителей страны.
However, in 2002, the Ministry of Health, in cooperation with a number of international organizations, had conducted a survey on reproductive health, and its findings represented the first data available on the issue of violence against women nationally. Вместе с тем в 2002 году министерство здравоохранения в сотрудничестве с рядом международных организаций провело обследование репродуктивного здоровья и его выводы содержат первые опубликованные данные по проблеме насилия в отношении женщин в общенациональных масштабах.
The regular working day was over, so the team made a tour of inspection of the main building and conducted a radiometric survey of all roads and pathways using hand-held instruments so as to detect any radioactivity there might be. Поскольку обычный рабочий день уже закончился, группа проинспектировала главное здание и провела радиометрическое обследование всех дорог и подъездных путей с использованием переносной аппаратуры в целях обнаружения любых признаков радиоактивности.
A survey of 30 developing countries in the late 1990s found that, on average, only 12 to 14 per cent of government spending was on basic services. Проводившееся в конце 90-х годов обследование 30 развивающихся стран показало, что в среднем на базовые услуги идет всего 12-14 процентов государственных расходов.
For example, a well designed household budget survey can estimate the proportion of the population below an international poverty standard and against a national poverty standard. Так, хорошо спланированное обследование домашних хозяйств может дать представление о доле населения, проживающего за чертой бедности как по международным меркам, так и по меркам конкретной страны.
The Committee also requested the Office to conduct the questionnaire survey among those organizations in order to identify the recommendations for which they wished to be members of the action teams. Комитет обратился также к Управлению с просьбой провести обследование на основе распространения среди таких организаций вопросника для определения рекомендаций, по которым они хотели бы принять участие в работе инициативных групп.
That information was analysed with respect to the following criteria: OIOS did not include the new entities in the survey for the present report, but has gathered information on their oversight mechanisms. Полученная информация анализировалась с учетом следующих критериев: УСВН не стало распространять свое обследование на новые структуры, однако собрало информацию об их надзорных механизмах.
Through the Joint Youth Programme, UNICEF has conducted a nationwide survey among local youth on HIV/AIDS awareness, attitudes towards HIV/AIDS, and substance abuse. По линии объединенной программы для молодежи ЮНИСЕФ проводит среди местной молодежи общенациональное обследование для выявления осведомленности о ВИЧ/СПИДе, отношения молодых людей к ВИЧ/СПИДу и масштабов злоупотребления наркотическими и психотропными веществами.
A national survey of volunteering in the United Kingdom, for example, indicated that volunteerism adds approximately 40 million pounds to the gross domestic product each year. Например, проведенное в Соединенном Королевстве обследование по вопросу о добровольничестве показало, что это движение ежегодно пополняет валовый внутренний продукт примерно на 40 млн. фунтов.
Using portable equipment, a group from the IAEA team conducted a radiation survey inside the palace rooms and halls in order to detect any alleged nuclear activity or allegedly undeclared nuclear materials or radioactive sources. Используя портативное оборудование, часть группы МАГАТЭ провела радиационное обследование внутри комнат и залов дворца в целях обнаружения возможной ядерной деятельности, наличия возможных недекларированных ядерных материалов и источников радиоактивного излучения.
In 2001, there was a UNOPS client survey aimed at ascertaining the views of its clients on the value and quality of services it provided. В 2001 году было проведено обследование клиентов ЮНОПС, направленное на выявление мнений его клиентов в отношении ценности и качества предоставляемых Управлением услуг.
The National Bureau for Demining launched a technical survey to give more precise information on the mined areas and serve as the basis for planning future demining operations. Национальное бюро по разминированию развернуло техническое обследование, с тем чтобы дать более точную информацию о минных районах и служить в качестве основы для планирования будущих операций по разминированию.
It also noted that a survey conducted by the Ministry of Labour and Social Affairs and the International Rescue Committee (IRC) found high unemployment among disabled people, estimated at 84 %. В нем также отмечается, что обследование, проведенное Министерством труда и социальных вопросов и Международным комитетом по спасению (МКС), установило высокий уровень безработицы среди инвалидов - по оценкам, 84 %.
With a view to monitoring early marriages the Sate Committee for Family, Women and Children's Issues in cooperation with local executive authorities carried out a special survey. В целях отслеживания случаев вступления в брак в раннем возрасте Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей в сотрудничестве с местными органами исполнительной власти провел специальное обследование.
A survey on persons with disabilities to be carried out in 2006 will also provide much needed data that will inform policy and programme formulation for persons with disabilities. На 2006 год запланировано обследование в целях получения дополнительных данных, необходимых для выработки политики и программ, охватывающих лиц с ограниченными возможностями.
In early 2005, WFP carried out a nutrition survey, the results of which showed an increase in anaemia among women and children since 2002. В начале 2005 года МПП провела обследование положения с питанием, результаты которого свидетельствуют о распространении, начиная с 2002 года, анемии среди женщин и детей.
As a basis for establishing target activities for gender equality, a survey of the distribution by gender has been made and the specific background being investigated among central players within the Danish rural area policy. Для определения круга целевых мероприятий, призванных содействовать установлению равенства между мужчинами и женщинами, было проведено обследование, посвященное вопросу о представленности мужчин и женщин, и изучается конкретная исходная информация об основных субъектах, задействованных в реализации политики в интересах развития сельских районов Дании.