A further survey of the graves was undertaken in 1986. |
Дальнейший осмотр могил был предпринят в 1986 году. |
The main tools for monitoring fulfillment are traps and the visual survey of crops. |
Основными инструментами для проведения мониторингов являются ловушки и визуальный осмотр культуры. |
Dr. Lee tells me you've denied our request to conduct a survey of the cave network. |
Доктор Ли говорит, что вы отказали в нашей просьбе провести осмотр сети пещер. |
Preliminary survey confirms rich deposits of duralinium on this planet. |
Предварительный осмотр показал богатые залежи доралона на планете. |
I'd like to do a detailed survey of the Precipice World first. |
Сначала я бы хотел устроить подробный осмотр Мира Пропасти. |
It is an overall survey of the whole premises of the penitentiary facility. |
Она включает общий осмотр всех помещений такого учреждения. |
The time necessary to conduct a detailed survey of both locations as well as take samples was very limited. |
Подробный осмотр обоих мест, а также взятие проб проводились в крайне сжатые сроки. |
A survey on Christmas Island, however, yielded an average spreading speed of three meters a day, the equivalent of one kilometre a year. |
Осмотр острова Рождества, однако, дал среднюю скорость распространения в З метра в день, что эквивалентно 1 километру в год. |
We just need to do a quick survey of the residence, make sure the environment here is reflective of the terms of your probation. |
Нам нужно сделать беглый осмотр помещения убедиться, что обстановка соответствует положениям твоего испытательного срока. |
Such inspections would entail a full survey of the site concerned and technical interviews with personnel for purposes restricted to the implementation of the plan. |
Такие инспекции будут предполагать полный осмотр соответствующего объекта и технический опрос персонала - сугубо в целях осуществления плана. |
In the final days of the present reporting period, a special team of security experts conducted an extensive survey of the facility to recommend measures for the Centre. |
В последние дни текущего отчетного периода специальная группа экспертов по вопросам безопасности провела тщательный осмотр помещений в целях выработки рекомендаций Центру. |
I'll send you in to do an initial survey the moment the |
Я отправлю вас провести первичный осмотр как только |
It enables the parties immediately to carry out a survey of the goods and to take necessary measures in order to prevent further damage to the goods. |
Оно позволяет сторонам незамедлительно провести осмотр груза и принять необходимые меры для предотвращения дальнейшего повреждения груза. |
An initial survey of possible sites in downtown Bujumbura has not yielded any positive results, however, as possible buildings are either too small or not compliant with United Nations security standards. |
Первоначальный осмотр возможных районов базирования в деловой части Бужумбуры пока не дал каких-либо позитивных результатов, поскольку осмотренные здания являлись либо слишком небольшими по площади, либо не отвечали стандартам безопасности Организации Объединенных Наций. |
It was the original plan of the Democratic People's Republic of Korea side to make public the truth about the incident in the most scientific and legitimate manner after the completion of the field survey by the National Defence Commission inspection group. |
Со своей стороны, Корейская Народно-Демократическая Республика поначалу планировала публично раскрыть истинную картину инцидента самым научным и законным образом, после того как инспекционная группа Государственного комитета обороны завершит осмотр места происшествия. |
At any trauma of organ of vision it is necessary urgent (at the first hours after wound) survey at the expert!! |
При любой травме органа зрения необходим срочный (в первые часы после ранения) осмотр у специалиста!! |
Efforts are being made to access the real damage that we suffered during the crisis, through the development of an emergency reconstruction plan that includes a survey in the field that will enable us to plan for the relocation of families. |
Прилагаются усилия для оценки реального ущерба, который был нанесен нам во время кризиса, посредством разработки плана чрезвычайного восстановления, включающего осмотр на местах, благодаря чему мы сможем подготовить план переселения семей. |
Survey and clearance of key Government buildings and infrastructure in areas accessible to AMISOM in each sector |
Осмотр и разминирование в основных правительственных зданиях и на объектах инфраструктуры во всех секторах в местах, к которым у АМИСОМ есть доступ |
Primary and secondary survey. |
Первичный и вторичный осмотр. |
Why is the regular survey of an eye grounds necessary? |
Почему необходим регулярный осмотр глазного дна? |
The Department of Safety and Security conducted a thorough survey of the Lakilaki site and approved it for use. |
Представители Департамента по вопросам охраны и безопасности провели тщательный осмотр района Лакилаки и одобрили его выбор под строительство. |
An away team has conducted a thorough survey of the Kallisko and has returned to the Enterprise to report. |
Команда высадки во главе с коммандером Райкером провела тщательный осмотр инопланетного корабля "Каллиско" и возвратилась на "Энтерпрайз" для отчета. |
The road investment unit VĆ. KNV in Pardubice called for local survey to be held on September 9, by a letter dated August 19, 1974 in order to "hand over and take over of the reconstruction of the bridge in Ležáky". |
Секция инвестиций департамента дорожного транспорта Восточночешского Регионального народного комитета Пардубице ммм на основе письма с 19 августа 1974 года местный осмотр касающийся "передачи и приёмки реконструкции моста в Лежаках". |
After more than five weeks of detention Kerubino agreed to release the Red Cross workers for a ransom consisting of five tons of rice, four Jeeps, nine radios and a health survey in some of the villages under his control. |
Продержав задержанных более пяти недель, Керубино согласился освободить сотрудников Красного Креста в обмен на выкуп в форме пяти тонн риса, четырех джипов, девяти радиостанций и на обещание провести медицинский осмотр в некоторых деревнях, находящихся под его контролем. |
National Population Policy, October 1998. Togo Population and Health Survey, 1998. |
Кодекс законов о социальном обеспечении, статья 48. франков КФА после третьего осмотра; осмотр производится на третьем, шестом и восьмом месяцах беременности. |