| A special statistical survey should be undertaken in order to obtain reliable information on generation of sludge from waste-water treatment. | Необходимо провести специальное статистическое обследование с целью получить надежную информацию об образовании осадка сточных вод в ходе их очистки. |
| OVC conducted this informal survey in May 1999. | ОЖП провело это неофициальное обследование в мае 1999 года. |
| A baseline survey done in 1999 indicates a 92 per cent awareness with respect to HIV/AIDS. | Проведенное в 1999 году базовое обследование показало, что уровень информированности о ВИЧ/СПИД составляет 92 процента. |
| The survey of country practices confirmed that, for most countries, customs declarations remain the main source of data. | Обследование применяемой странами практики подтвердило, что в большинстве стран основным источником данных остаются таможенные декларации. |
| As described above, a survey of country practices was conducted. | Как говорилось выше, было проведено обследование применяемой странами практики. |
| However, in some projects a thorough base-line survey at that level was not conducted before project approval. | Однако в связи с некоторыми проектами тщательное базовое обследование на этом уровне не было проведено до утверждения проекта. |
| The responses to the survey showed the growing concerns of missions to the issue of parking. | Ответы на обследование показывают растущую обеспокоенность представительств в связи с вопросом о стоянке. |
| Although the survey was a first step in improving the implementation of the Parking Programme, further action was required. | Хотя обследование является первым шагом в улучшении осуществления программы по вопросам стоянки, требуются дальнейшие меры. |
| A minority skills assessment survey was conducted in the Kosovo Serb communities to assess the skills of the local populace and help tailor potential projects. | В косовских сербских общинах было проведено обследование для оценки профессиональных навыков меньшинств, с тем чтобы изучить профессиональные навыки местного населения и помочь в разработке потенциальных проектов. |
| The principal source of information about the population's standard of living is the survey of household budgets. | Основным источником информации о жизненном уровне населения является обследование семейных бюджетов. |
| The survey is conducted by Mercer Human Resources Consulting of New York. | Это обследование проводится нью-йоркской консультационной компанией по людским ресурсам «Мерсер». |
| These data were provided by entities that responded to the survey using the definition adopted by each of them. | Эти данные были представлены учреждениями, приславшими свои ответы на обследование, с использованием определений, принятых в каждом из них. |
| A survey of users of the CPI data showed that earlier publication of data was a common desire. | Обследование пользователей данных ИПЦ показало, что для них в основном была бы желательна более ранняя публикация. |
| The household survey provides information on the labor force, employment, and unemployment. | Обследование домохозяйств позволяет получать информацию о рабочей силе, занятости и безработице. |
| The labour force survey has been conducted on a quarterly basis since 1999. | С 1999 года обследование населения по проблемам занятости переведено на квартальную периодичность. |
| The survey on energy consumption in the tertiary sector will be completed across the entire Union. | Обследование потребления энергии в третичном секторе будет завершено в масштабах всего Союза. |
| Student assessment survey: international report on assessment results | Обследование по оценке успеваемости учащихся: международный доклад о результатах оценки |
| These supplements will survey "dynamic" topics in a semi-static way. | Эти дополнительные вопросники позволят обеспечить квазистатическое обследование "динамических" тем. |
| The SLFS is a quarterly sampling survey with a final sample size of nearly 65.000 households. | ИОРС - это квартальное выборочное обследование, размер окончательной выборки которого составляет около 65 тыс. домашних хозяйств. |
| The survey has been carried out since 1964 by the National Statistical Institute. | Это обследование проводится Национальным статистическим институтом с 1964 года. |
| A survey of environmental pollution related to the Trepca industrial complex has been completed. | Завершено обследование загрязнения окружающей среды в результате функционирования промышленного комплекса в Трепче. |
| The survey was conducted in January 2007. | Обследование было проведено в январе 2007 года. |
| This survey has to be launched every two years by the secretariat according to Article 12 of the AETR. | Данное обследование должно проводиться секретариатом один раз в два года в соответствии со статьей 12 ЕСТР. |
| This survey provides us with a useful indication of the relative size and growth of each country's network. | Это обследование дает нам полезную информацию об относительных размерах и темпах роста сети в каждой стране. |
| Ecuador carried out its first national survey on drug abuse among students in 1998. | В 1998 году в Эквадоре было проведено первое общенациональное обследование учащихся на предмет выявления случаев злоупотребления наркотиками. |