WHO is currently designing a model disability survey involving all stakeholders. |
В настоящее время ВОЗ разрабатывает типовое обследование по ограничениям жизнедеятельности с участием всех заинтересованных субъектов. |
The survey is directed to volunteers, non-profit organizations and companies with volunteering programs. |
Это обследование ориентировано на добровольцев (волонтеров), некоммерческие организации и компании с добровольческими (волонтерскими) программами. |
A survey about census practices was recently conducted among UNECE countries. |
Недавно было проведено обследование стран - членов ЕЭК ООН в отношении их практики проведения переписей. |
No country reported in the survey having used a filter or screening question. |
Ни одна из стран, включенных в обследование, не использовала "фильтрующий" или контрольный вопрос. |
It also completed the 2013 global NGO survey. |
Кроме того, в 2013 году она завершила глобальное обследование НПО. |
The aforementioned FRA survey appears to be the only comprehensive regional study differentiating between perpetrators. |
Вышеупомянутое обследование АОП, как представляется, является единственным всеобъемлющим региональным исследованием, в ходе которого проводились различия между виновными в насилии лицами. |
The 2006 inter-censal demographic survey provides the latest data on distance to water sources. |
Демографическое обследование, проведенное в 2006 году между двумя переписями населения, обеспечивает самые актуальные данные о расстоянии до источников воды. |
Labour market counsellors have conducted a systematic survey as the basis for further measures. |
Консультанты по вопросам рынка труда проводят систематическое обследование, результаты которого могут послужить основой для принятия дальнейших мер. |
This survey takes several years and is implemented where relevant. |
Это обследование будет проводиться на протяжении нескольких лет там, где оно будет актуальным. |
A UNICEF-supported survey showed worrisome levels of goitre prevalence among children. |
Проведенное при поддержке ЮНИСЕФ обследование выявило вызывающие обеспокоенность высокие уровни распространения зоба среди детей. |
A recent limited survey on racial prejudice revealed negative attitudes towards the Romanies among schoolchildren. |
Ограниченное обследование, проведенное недавно по вопросу о расовых предрассудках, выявило, что среди школьников распространены проявления негативного отношения к рома. |
The full survey will be launched from April 1994. |
В полном объеме обследование будет проводиться начиная с апреля 1994 года. |
In 2003 another survey on violence and women's health was conducted. |
В 2003 году было проведено еще одно обследование по вопросу о насилии и здоровье женщин. |
Another survey with similar objectives was conducted in April 1998. |
Еще одно обследование с аналогичными целями было проведено в апреле 1998 года. |
Network capacity survey (3 northern governorates). |
З. Обследование потенциала сети (З северные мухафазы). |
The 1996 transnational survey was the tenth assessment since 1987. |
Транснациональное обследование за 1996 год является по счету десятым в серии оценок, которые проводятся с 1987 года. |
A citation survey was completed in August 1998. |
Обследование с помощью запросов было завершено в августе 1998 года. |
The survey yielded responses from more than 100 different countries. |
В обследование были включены ответы, полученные от более чем 100 различных стран. |
This survey is undertaken among CEP delegations of ECE member countries. |
Это обследование проводится среди делегаций стран - членов ЕЭК, участвующих в сессии КЭП. |
A periodic population-based nutrition survey has been recommended to avert high mortality related to malnutrition. |
Рекомендовалось также периодически проводить обследование структуры питания населения, с тем чтобы не допустить высокой смертности по причине недоедания. |
The partnership survey provided data on partner perceptions of UNDP programmes. |
Обследование механизмов партнерства служит источником данных о том, как программы ПРООН воспринимаются ее партнерами. |
ABS designed its 1999-2000 survey to reflect those needs. |
АСБ разработало свое обследование 1999 - 2000 годов с учетом указанных потребностей. |
A system-wide common services survey was initiated in February 1999. |
В феврале 1999 года начало проводиться общесистемное обследование по вопросу об общих службах. |
More generally, UNHCR completed a global baseline survey on registration practices. |
В более широком плане УВКБ завершило системное обследование основных показателей практики регистрации во всех странах мира. |
Specifically, it had conducted external benchmarking against comparable organizations and an internal client survey. |
В более конкретном плане Управление провело внешний обзор в целях сравнения основных показателей среди сопоставимых организаций и внутреннее обследование клиентов. |