A survey on living standards of the population was conducted in 2002 on a sample of 6,800 households. |
В 2002 году было проведено обследование уровня жизни населения на основе выборки из 6800 домашних хозяйств. |
A second survey was conducted in 2001-2002 to which 29 countries responded. |
Второе обследование было проведено в 2001-2002 годах, и ответы на его вопросник представили 29 стран. |
In Uganda, collaborative efforts between partner institutions resulted in the design and conduct of a joint survey. |
В Уганде совместными усилиями ряда институтов было разработано и проведено единое обследование. |
The position paper was based on a survey earlier conducted by IAPH of its member ports across the world. |
Данный стратегический документ опирался на обследование, проведенное до этого МАСПОГ в портах ее организаций-членов по всему миру. |
Homelessness The latest national survey of homelessness in Sweden was conducted in 2005. |
Бездомность. Последнее национальное обследование проблемы бездомного населения в Швеции было проведено в 2005 году. |
The first labour force survey was conducted in 2007 but no results are available yet. |
Первое обследование рабочей силы было проведено в 2007 году, однако его результаты еще не обработаны. |
The survey of enterprises and public institutions provides data on monthly averages of payroll employees. |
Обследование предприятий и государственных учреждений дает данные о среднемесячной численности штатных работников. |
Although the survey continued to use the Capital Expenditure sample, some aspects of the methodology changed. |
Хотя обследование по-прежнему проводилось по выборке обследования капитальных расходов, некоторые аспекты методологии были пересмотрены. |
In the Republic of Moldova, a survey on industrial energy efficiency and identification and formulation of follow-up activities was carried out. |
В Республике Молдова проведено обследование эффективности использования электроэнергии в промыш-ленности, а также определены и разработаны последующие мероприятия. |
The survey showed that the requirements specified in article IV were understood and interpreted in a variety of ways. |
Проведенное обследование показало, что требования, содержащиеся в статье IV, понимаются и толкуются по-разному. |
In 2003 a household survey on employment, hours worked and production of goods and services was carried out. |
В 2003 году было проведено обследование домашних хозяйств по вопросам занятости, отработанным часам и производству товаров и услуг. |
The survey covered the following types of employment: employees, employers, self-employed, employed in unincorporated household enterprises. |
Обследование охватывало следующие виды занятости: лица, работающие по найму, работодатели, самозанятые, занятые на неинкорпорированных семейных предприятиях. |
The survey was conducted with the help of a short questionnaire comprising eleven questions. |
Обследование проводилось с помощью краткого вопросника, состоявшего из 11 вопросов. |
This survey has been conducted annually since 2000. |
Данное обследование проводится ежегодно начиная с 2000 года. |
This survey provides a useful background against which to consider the ABS estimates. |
Это обследование дало ценную базу, на которой можно строить оценки АБС. |
The software development and computer services survey produces information on electronic sales and purchases by firms in the industry. |
Обследование разработок программного обеспечения и компьютерных услуг позволяет получать информацию об электронных продажах и покупках, производимых фирмами в этой отрасли. |
The survey is administered as a supplement to the LFS (a sample of more than 40,000 households). |
Данное обследование проводится в качестве дополнительного модуля ОРС (выборка в размере более 40000 домохозяйств). |
In 1997, the relevant government department ruled that the statistical survey should be carried out by CNNIC with support of other domestic network organizations. |
В 1997 году соответствующее правительственное ведомство постановило, что такое статистическое обследование должно проводиться ЦИСИ при поддержке других отечественных сетевых организаций. |
In 2003, e-transaction survey has been conducted. |
В 2003 году было проведено обследование электронных сделок. |
A survey of Traveller education provision was undertaken by the Inspectorate of Department of Education and Science in 2004. |
В 2004 году инспекция министерства образования и науки провела обследование, посвященное предоставлению образовательных услуг тревеллерам. |
In 2005, the UNECE secretariat carried out a survey of national practices in estimating the non-observed economic activities in National Accounts. |
В 2005 году секретариат ЕЭК ООН провел обследование национальной практики в области оценки ненаблюдаемой экономической деятельности в национальных счетах. |
With 519 variables, the survey remains the most comprehensive statistical database on global crime and criminal justice available. |
Это обследование, охватывающее 519 переменных величин, остается наиболее полной из существующих баз статистических данных о преступности и уголовном правосудии в мире. |
This survey has been initiated in cooperation with UNICRI and Statistics Canada. |
Обследование проводится в сотрудничестве с ЮНИКРИ и Статистическим управлением Канады. |
The survey is especially useful as a source for detailed regional information on Internet subscriptions. |
Это обследование имеет особую ценность в качестве источника подробной региональной информации об использовании этой сети. |
The RSOS has conducted a pilot labour cost survey. |
СУРС провело экспериментальное обследование затрат на рабочую силу. |