Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
In 2010 the United Nations system-wide IPSAS Task Force commissioned a survey to determine the status of the level of "diversity" between United Nations system organizations as at December 2010. В 2010 году общеорганизационная Целевая группа по МСУГС поручила подготовить обследование для определения уровня «различий» между организациями системы Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь 2010 года.
The survey also revealed that Governments of middle-income countries consider that the United Nations system has made major contributions to development cooperation in terms of capacity development and advice on social policies, good governance, decentralization and local development. Обследование также показало, что, по мнению правительств стран со средним уровнем дохода, система Организации Объединенных Наций внесла решающий вклад в сотрудничество в целях развития, которое осуществлялось в русле укрепления потенциала и вынесения рекомендаций относительно социальной политики, рационального управления, децентрализации и местного развития.
It has been actively supportive of the African quality infrastructure survey, the industrial upgrading and modernization programme, the regional trade programme for the East African community and the trade support programme for COMESA. Он активно поддерживает Африканское обследование по вопросам высококачественной инфраструктуры, Программу совершенствования и модернизации промышленности, Региональную торговую программу для Восточноафриканского сообщества и Программу поддержки торговли для КОМЕСА.
The survey was conducted in March 2010, and it was found that the Mission vehicle occupancy rate is in accordance with the United Nations Surface Transport Manual Procedures for the Field established in September 2007. Обследование было проведено в марте 2010 года, и по его результатам было установлено, что среднее количество пассажиров в расчете на одно автотранспортное средство Миссии соответствует Руководству Организации Объединенных Наций по процедурам использования наземного транспорта на местах, действующему с сентября 2007 года.
One had dealt with the role of the auditor with regard to assurance, another had dealt with integrity in professional ethics, and the third was a survey on legislation and guidance. Один из них касался роли аудитора в проверке достоверности информации, другой был посвящен аспекту добросовестности в профессиональной этике, а третий представлял собой обследование законодательства и руководящих положений.
A baseline survey and a watershed management plan have been developed for all pilot sites, as have interventions related to improving natural resources management and enhancing local livelihoods, which will be initiated in the fall of 2011. Для всех экспериментальных участков подготовлены базовое обследование и план регулирования использования водосборного бассейна, а также мероприятия, связанные с улучшением использования природных ресурсов и повышением благосостояния местного населения, осуществление которых будет начато осенью 2011 года.
For railways, a six question survey deals with time scheduling, train speed, tariffs, loading of containers, capacity of locomotives, consignment notes and investment projects. На железнодорожном транспорте обследование, включающее шесть вопросов, касается графика движения, скорости движения поездов, тарифов, загрузки контейнеров, мощности локомотивов, накладных документов и инвестиционных проектов.
Analysis of organizational culture: A comprehensive cultural diagnosis survey was conducted to better understand the working culture of UNIDO with its strengths and weaknesses, so as to establish a baseline to assess progress of cultural change and promote staff participation in PCOR. Анализ культуры Организации: Было проведено всеобъемлющее обследование состояния культуры, чтобы глубже понять культуру деятельности ЮНИДО с ее сильными и слабыми сторонами и наметить исходный уровень для оценки прогресса в деле культурных преобразований и активизации участия персонала в осуществлении ППОО.
Focused on the units whose support is at the heart of the remittances concept a well-designed household survey can collect data on all transfer channels and all remittance categories although some categories can only be collected from recipients. Ориентируясь на единицы, помощь которым представляет собой суть концепции перевода, хорошо подготовленное обследование домашних хозяйств может позволить собрать данные о всех каналах и всех категориях переводов, хотя данные о некоторых категориях можно получить только у получателей.
C. Is there in your Country any other non census survey to collect these information (data at national level and done by an official statistical institution) С. Проводится ли в вашей стране какое-либо иное обследование помимо переписи, позволяющее собрать данную информацию (сбор данных на национальном уровне официальным статистическим учреждением):
Compared to its predecessors, the housing survey to be conducted in 2012 will contain far more questions on homelessness and the provision of shelter by third parties, and will also include a new section on the heating efficiency of residential housing. В отличие от предыдущих обследований, это намеченное на 2012 год обследование будет дополнено вопросами об утрате жилья, о получении жилья через третьих лиц, и в него будет добавлен модуль, касающийся тепловых характеристик единицы жилья.
In addition, to support the private sector in its efforts to combat human trafficking, UN.GIFT conducted a survey on addressing human trafficking in global supply chains, in partnership with the United Nations Global Compact and the International Labour Organization. Кроме того, в целях оказания поддержки частному сектору в его усилия по борьбе с торговлей людьми, ГИБТЛ ООН провела обследование проблематики торговли людьми в глобальных производственно-сбытовых цепях в партнерстве с Глобальным договором ООН и МОТ.
Based on 33 responses to the survey, including 15 from developing countries, 10 from developed countries and 8 from organizations and multilateral institutions, a synthesis report prepared by an intergovernmental task force was presented on 27 May 2010 at the Oslo Conference. На основе ЗЗ ответов на обследование, включая 15 из развивающихся стран, 10 из развитых стран и 8 от организаций и многосторонних учреждений, межправительственная целевая группа подготовила сводный доклад и представила его 27 мая 2010 года на Конференции в Осло.
The European moss survey showed that the highest nitrogen concentrations in mosses in 2005 - 2006 were found in Central and Eastern Europe and the lowest concentrations in north-western Europe. Обследование европейских мхов показало, что самые высокие концентрации азота во мхах в 2005-2006 годах были зарегистрированы в Центральной и Восточной Европе, а самые низкие концентрации - на северо-западе Европы.
The 2008 Resident Coordinator Annual Report referred to a survey conducted in 2006, which found that 36.1 per cent of the Guyanese population was unable to meet the outlay required for a basket of basic food and non-food items that define the national poverty line. В ежегодном докладе Координатора-резидента 2008 года содержалась ссылка на обследование, проведенное в 2006 году, согласно которому 36,1% гайанского населения не в состоянии нести расходы на приобретение корзины основных продовольственных и непродовольственных товаров, по которой в стране определяется уровень бедности.
FI recommended that Sweden carry out an updated national survey, in order to evaluate the magnitude of child homelessness and its root causes, and prepare an appropriate and effective action plan, in order to address specifically homeless children as a separate issue. МОФ рекомендовала Швеции провести новое национальное обследование с целью оценки масштабов беспризорности и анализа коренных причин этой проблемы и подготовить соответствующий план эффективных действий с целью решения конкретной проблемы бездомных детей.
While these figures provide an excellent basis for strategic planning, there is a possibility that areas may not have been identified during the LIS process and that, when technical survey is applied, the areas may prove to be larger than previously believed. Хотя эти цифры дают превосходную основу для стратегического планирования, есть возможность, что какие-то районы могли и не быть идентифицированы в процессе ИВНМ и что, когда будет произведено техническое обследование, районы могут оказаться больше, чем считалось ранее.
UNDG survey on common services conducted in 2009, showing that nearly all countries have implemented common services of some kind В 2009 году ГООНВР провела обследование общих служб, результаты которого показали, что практика использования общих служб в той или иной степени применяется почти во всех странах
As a first step towards the development of appropriate policies, the Ministry of Health, with the support of experts from Cuba, was conducting a survey to determine the number of persons with disabilities in the country and the genetic and other causes of disability. В качестве первого шага в направлении разработки соответствующей политики Министерство здравоохранения при поддержке кубинских экспертов проводит обследование с целью определить число инвалидов в стране и генетические и другие причины инвалидности.
Accordingly, an elaborate and comprehensive self-assessment software programme (the "omnibus survey") for fulfilling the reporting requirements under the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention and its Protocols, was created. В этой связи было создано усовершенствованное комплексное программное обеспечение для самооценки (многоцелевое обследование), позволяющее выполнять требования о представлении отчетности, предусмотренные согласно Конвенции против организованной преступности и протоколам к ней и Конвенции против коррупции.
The omnibus survey was conceived as an efficient, interactive and user-friendly software that would make it easier for States to fulfil their reporting obligations under the Organized Crime Convention and its Protocols and the Convention against Corruption. Многоцелевое обследование задумывалось как эффективное интерактивное и удобное для пользователя программное обеспечение, позволяющее упростить исполнение обязательств по представлению отчетности, предусмотренных согласно Конвенции против организованной преступности и протоколам к ней и Конвенции против коррупции.
At the Zurich University of Teacher Education, for instance, the gender aspect is implicitly or explicitly incorporated in 90 per cent of all modules, according to a survey of instructors, especially in the area of "Education and Pedagogy". Например, в Цюрихском педагогическом университете гендерные аспекты прямо или косвенно включаются в 90% всех учебных модулей, о чем свидетельствует обследование преподавателей, особенно в области "образование и педагогика".
Also, in cooperation with Albanian Foundation of Disability Rights, in March 2005, a survey was conducted on legislation in the field of disability; Кроме того, в сотрудничестве с Албанским фондом защиты прав инвалидов в марте 2005 года было проведено обследование действующего законодательства по части, касающейся лиц с ограниченными возможностями;
However, because of the persistently high rate of population growth, the number of poor persons has remained stable at approximately 7 million since the 1998 household budget survey was conducted. Однако из-за сохраняющихся высоких темпов прироста населения численность бедного населения оставалась на уровне 7 млн. человек начиная с 1998 года, когда было проведено первое обследование домашних хозяйств.
Various systems that take into consideration the rights of migrants and members of their families are already in place in Norway, including periodical reviews of the living conditions of the whole population and a specific survey of the immigrant population. В Норвегии уже существуют различные системы, учитывающие права мигрантов и членов их семей, включая периодические исследования условий жизни всего населения и конкретное обследование для выяснения положения иммигрантов.