In non Economic Census years, the administrative record information, in conjunction with the Company Organization Survey, are the primary inputs to the BR. |
В те годы, когда не проводится экономическая перепись, основными источниками данных для КР являются административные файлы, а также обследование организации компаний. |
Source: Population and family planning Survey 1 April 2002 |
Источник: Демографическое обследование и обследование планирования размера семьи, 1 апреля 2002 года |
A joint plan is also underway with the Social Sciences Faculty of the University of the Republic to incorporate questions on time use into the Continuous Household Survey. |
Кроме того, планируется в сотрудничестве с факультетом социальных наук Университета Республики внести в Постоянное обследование домохозяйств вопросы, которые позволили бы провести анализ использования времени. |
Adoption of proposals to introduce new surveys such as the EU Survey on Income and Living Conditions would add a further 5 to10 per cent to annual expenditure. |
Принятие предложений о проведении новых обследований, таких, как обследование доходов и условий жизни ЕС приведет к увеличению суммы годовых расходов еще на 510%. |
The Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations of the ILO has carried out a General Survey on instrument concerning employment and training policies of member countries. |
Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций МОТ провел Общее обследование по вопросу о правовом документе, касающемся политики стран-членов в области обеспечения занятости и профессиональной подготовки. |
In order to address these problems, the IMF Committee on Balance of Payments Statistics conducted the Coordinated Portfolio Investment Survey in respect of the year-end 1997. |
Чтобы решить эти проблемы, Комитет МВФ по статистике платежных балансов провел скоординированное обследование портфельных инвестиций по состоянию на конец 1997 года. |
The Landmine Impact Survey, which will be completed in 2005, will be critical for the elaboration of a strategic plan for the period 2006-2010. |
Обследование воздействия наземных мин, подлежащее завершению в 2005 году, будет иметь ключевое значение для разработки стратегического плана на период 2006-2010 годов. |
The source of the Millennium Development Goal indicator is the 2001 Census of population of South Africa and the subsequent household surveys, including the 2007 Community Survey. |
Источником для показателя достижения Целей развития тысячелетия является перепись населения Южной Африки 2001 года и последующие обследования домашних хозяйств, включая общинное обследование 2007 года. |
The Global Survey on Government Actions on the Implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities has resulted in what has been described as the "most comprehensive body of research into disability". |
Глобальное обследование принимаемых правительствами мер для осуществления Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов повлекло за собой подготовку исследования, которое можно охарактеризовать как «наиболее всеобъемлющее исследование проблемы инвалидности». |
Work began in 2001 on the Joint Feasibility Study into clearance of landmines in the Falkland Islands, the core of which was a Field Survey carried out by Cranfield University, an independent and internationally respected institution. |
В 2001 году началась работа над совместным технико-экономическим обоснованием по расчистке мин на Фолклендских островах, сердцевиной которого стало полевое обследование, проведенное независимым и международно признанным учреждением - Крэнфилдским университетом. |
After becoming a party to the Convention, Thailand, through Norwegian People's Aid (NPA), carried out a Landmine Impact Survey (LIS) from May 2000 until June 2001. |
Став участником Конвенции, Таиланд благодаря "Помощи норвежского народа" (ПНН) с мая 2000 года по июнь 2001 года проводил обследование воздействия наземных мин (ОВНМ). |
When finalised, they will be published in a new, updated version of the publication, "Non-observed economy in national accounts: Survey of national practices", 2005. |
По его завершении результаты будут опубликованы в новом обновленном варианте публикации "Ненаблюдаемая экономика в национальных счетах: обследование национальной практики" (2005 год). |
Data 237. Noting the very serious lack of data, the Committee welcomes information by the delegation on steps being taken to build an information system based on the UNICEF Multiple Indicator Cluster Survey. |
Отмечая очень серьезную нехватку данных, Комитет приветствует представленную делегацией информацию о создании информационной системы, в основу которой будет положено Обследование ЮНИСЕФ по многим показателям с применением гнездовой выборки. |
Regional training workshops have been held to train all investigators in the methodology of the Survey and to emphasize the importance of the quality-assurance protocol that has been put in place. |
Были проведены региональные учебные семинары для ознакомления всех проводящих обследование лиц с методологией этого обследования и для информирования их о важном значении применяемого протокола обеспечения качества. |
(a) Survey the knowledge needs of the clients (internal and external) of their organizations; |
а) провести обследование потребностей в знаниях клиентов (внутренних и внешних) своих организаций; |
SURVEY ON THE HUMANITARIAN THREAT POSED BY MUNITIONS AND SUB-MUNITIONS THAT HAVE BECOME ERW- PRELIMINARY ASSESSMENT BASED ON RESPONSES |
ОБСЛЕДОВАНИЕ ПО ГУМАНИТАРНОЙ УГРОЗЕ ПОРОЖДАЕМОЙ БОЕПРИПАСАМИ И СУББОЕПРИПАСАМИ, КОТОРЫЕ ПРЕВРАЩАЮТСЯ В ВПВ - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА НА ОСНОВЕ |
Business Environment and Enterprise Performance Survey (European Bank for Reconstruction and Development and World Bank) |
Обследование деловой среды и показателей деятельности предприятий (Европейский банк реконструкции и развития и Всемирный банк) |
The ad-hoc Survey on Gross Fixed Capital Formation was conducted for business units with less than 10 employees for the period 2007-2009 |
Было проведено Специальное обследование валового накопления основного капитала за период 2007-2009 годов по коммерческим предприятиям, насчитывающим менее 10 работников. |
To perform this task, as mentioned above, the Time Use Survey 2009-2010 included a module on domestic staff in which households that hired this type of staff were asked about the hours of work and wages they paid to each of their employees. |
Для решения этой задачи, как отмечалось выше, в обследование бюджетов времени 2009-2010 годов был включен модуль по домашней прислуге, в котором домашним хозяйствам, которые нанимали такого рода персонал, был задан вопрос о количестве рабочих часов и о заработной плате каждого работника. |
Survey on challenges and constraints faced during the 2012 - 2013 reporting and review process by Parties that could not submit their national report by 30 October 2012. |
Обследование проблем и трудностей, с которыми в ходе отчетно-обзорного процесса 2012-2013 годов столкнулись страны-Стороны, не сумевшие представить свой национальный доклад до 30 октября 2012 года. |
The American Time Use Survey (ATUS), conducted by the U.S. Bureau of Labor Statistics, collects information on how individuals spent their time on one day. |
Американское обследование бюджетов времени (АОБВ), проводимое Бюро статистики труда США, имеет целью сбор информации о том, каким образом лица используют свое время в течение суток. |
Sources: UNECE Survey 2013; own computation from UNECE (2008) for the last column. |
Источник: Обследование ЕЭК ООН 2013 года; собственные расчеты на основе документа ЕЭК ООН 2008 года для последней колонки. |
Integrated Household Survey 2010-2011. Zomba, Malawi. (IHS III). |
Комплексное обследование домохозяйств в 2010 - 2011 годах, Зомба, Малави (КОД-3) |
On the topic "Development of AGRIS: Agricultural and Rural Integrated Survey", an integrated approach of regular surveys to collect the minimum set of core data was developed. |
В рамках направления «Разработка АГРИС: Комплексное обследование сельского хозяйства и сельских районов» был разработан комплексный подход к проведению регулярных обследований для сбора минимального набора основных данных. |
A. 2009 BE-10 Survey of US Multinational Enterprises conducted by BEA |
А. Обследование многонациональных компаний США ВЕ-10, проведенное БЭА в 2009 году |