Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
In these circumstances the survey is normally completed by service providers to the SPE, either Accountants or Legal Secretaries. В этих условиях, как правило, обследование проводят лица, предоставляющие услуги СЮЛ, т.е. бухгалтеры или юридические секретари.
In 2011, the Government had conducted a second survey on discrimination and racism in Ecuador, which reflected its determination to eliminate all forms of discrimination. В 2011 году правительство провело второе обследование по проблемам дискриминации и расизма в Эквадоре, что свидетельствует о его стремлении ликвидировать все формы дискриминации.
The Administration informed the Board that a global survey would be prepared to assess the impact of FMT in funds management at the mission level. Администрация информировала Комиссию о том, что будет подготовлено глобальное обследование для оценки отдачи от использования МКС с точки зрения распоряжения ими на уровне миссий.
The UNESCO Institute for Statistics, in collaboration with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Eurostat, conducted a second worldwide research and development survey. Институт статистики ЮНЕСКО в сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Евростатом провел второе глобальное обследование в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
In cooperation with Alternative to Violence, the Centre is carrying out a four-year research project to further develop treatment methods at Alternative to Violence and survey the effects of the treatment in relation to further violence. Совместно с организацией "Альтернатива насилию" этот центр осуществляет четырехлетний исследовательский проект в области дальнейшего развития методов лечения в организации "Альтернатива насилию" и проводит обследование воздействия лечения с точки зрения последующего применения насилия.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
The survey, which will be administered by e-mail, will be conducted during March 2004. Этот обзор с использованием электронной почты будет проведен в марте 2004 года.
The survey of State practice showed that the recognition of the right of option had been incorporated in customary international law. Обзор государственной практики показал, что признание права выбора было включено в обычное международное право.
While, however, the most recent UNODC survey indicated a 50 per cent decline in coca cultivation in that country since 2000, Colombia continued to be the world's leading producer of coca, accounting for more than half the global supply. Однако, хотя, как показал последний обзор ЮНОДК, объем культивирования куста коки в стране уменьшился на 50 процентов по сравнению с 2000 годом, Колумбия остается мировым лидером в производстве коки, обеспечивая более половины всего объема его мировых поставок.
The Director of Coordinating Unit for Operational Activities presented the work on knowledge-based economy accomplished last year and introduced 11 country reports and a regional survey on the countries' readiness for knowledge-based economy prepared by the secretariat. Директор Координационной группы по оперативной деятельности рассказала об итогах работы по вопросам наукоемкой экономики за прошлый год и представила 11 докладов по странам и региональный обзор степени готовности стран к работе в условиях наукоемкой экономики, который был подготовлен секретариатом.
Welcoming the initiatives carried out by UNODC in the area of international crime data collection, one speaker emphasized that the collection of such data was essential and that the United Nations Survey on Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems needed to be revised and streamlined. Приветствуя инициативы ЮНОДК в области международного сбора данных о преступности, один выступавший подчеркнул, что сбор таких данных имеет важнейшее значение и что проводимый Организацией Объединенных Наций обзор тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия нуждается в пересмотре и оптимизации.
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
We'll begin our crew survey on decks five through ten. Мы начнем опрос экипажа на палубах с пятой по десятую.
A Ukrainian Justice Ministry survey in 2009 revealed that only 10% of respondents trusted the nation's court system. Опрос Министерства юстиции Украины в 2009 году показал, что только 10 % респондентов доверяют системе правосудия.
During 1935, he began working for the National Resources Planning Board, which was then working on a large consumer budget survey. В 1935 году экономист начал работать в Комитете национальных ресурсов, который проводил масштабный опрос, посвящённый бюджетам домохозяйств.
However, the survey reveals that investment in research and development stands at 0.1 per cent of total sales of the firms surveyed, which shows a correlation with the research and development investment figures as a percentage of GDP. Тем не менее, опрос показал, что на охваченных опросом предприятиях инвестиции в НИОКР по сравнению с общим объемом продаж составляют 0,1 процента, что соотносится с данными об инвестициях в НИОКР как компоненте ВВП.
A 2007 survey of ten of the top economic journals finds that only 5.8% of the articles published in 2003 and 2004 both lacked statistical analysis of data and lacked displayed mathematical expressions that were indexed with numbers at the margin of the page. Опрос редакторов десяти ведущих журналов продемонстрировал, что лишь 5,8 % статей, опубликованных в 2003-2004 годах, не содержали ни анализа данных, ни (нумеруемых) математических выражений.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
Patrol will leave immediately to enter city and make scientific survey Патруль немедленно отправляется, чтобы войти в город и сделать научное исследование.
The survey that Karl Case and I conducted in May and June of this year, under the auspices of the Yale School of Management, shows sharp declines in short-term expectations for home prices in the US, but relatively little change in long-term expectations. Исследование, проведённое мной и Карлом Кейсом в мае-июне этого года при содействии Йельской школы менеджмента, выявило резкое снижение кратковременных ожиданий состояния цен на жилую недвижимость в США, но сравнительно небольшое изменение долговременных ожиданий.
Survey for small cetaceans in the Timor Sea (coastal waters between Indonesia and Australia). Исследование малых китообразных в Тиморском море (прибрежные воды между Индонезией и Австралией).
You mean, cursory environmental survey? Имеете в виду экологическое исследование?
These include: free-standing survey or add-on module; the achievement of a comprehensive sampling frame; the best method of delivery of the questionnaire; and whether confidentiality or rapport with the interviewer is more likely to facilitate disclosure of sensitive events. Это, в частности: самостоятельное исследование или дополнительный модуль; обеспечение всеобъемлющего характера структуры выборки; наиболее эффективный способ проведения опроса; а также вероятность раскрытия информации о деликатных ситуациях благодаря конфиденциальности или доверительного контакта с интервьюером.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
The cadastral survey of land parcel boundaries has to be completed prior to the registration of the transfer of real rights. Кадастровая съемка границ земельных участков должна быть завершена до регистрации передачи реальных прав.
However, a ground survey is being prepared to cover the 2000-2001 crop season. В то же время ведется наземная съемка, охватывающая сельскохозяйственный сезон 2000 - 2001 годов.
Bathymetric survey, sampling, and photography were carried out in the exploration area. В разведочном районе осуществлялись батиметрическая съемка, пробоотбор и фотографирование.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
Moreover, the Committee noted that the survey on employment and the informal sector in Cameroon in 2005 reveals that, regardless of age, more men than women have attended school. Кроме того, Комитет отметил, что обследование положения в области занятости и неформального сектора в Камеруне в 2005 году показало, что независимо от возраста в школах обучаются больше мужчин, чем женщин.
For the final preparation of text for the Economic Survey of Europe, the Division had to rely on temporary secretarial assistance. Для завершения подготовки текста Обзора экономического положения Европы Отделу пришлось прибегнуть к временной секретариатской помощи.
The subprogramme will draw upon the normative and analytical work of ESCAP, including its flagship publication, the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific. Подпрограмма будет осуществляться на основе нормативной и аналитической работы ЭСКАТО, включая ее основную публикацию «Обзор экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе».
Based on interviews, Global Staff Survey follow-up and anecdotal evidence, a significant percentage of staff remain reluctant to report wrongdoing when suspected or witnessed. Согласно проведенным интервью, дальнейшим действиям в рамках Глобального обследования положения сотрудников и примерам из практики, значительная часть сотрудников по-прежнему не склонна сообщать о своих подозрениях или наблюдениях в случае недобросовестного поведения.
As regards the monitoring and analysis of economic developments in the UNECE region, the main platform for this remained the Economic Survey of Europe, UNECE's flagship report. Что касается мониторинга и анализа экономических изменений в регионе ЕЭК ООН, то их главным инструментом остается Обзор экономического положения Европы, являющийся ведущим изданием ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
The detailed replies to the survey are given in the annex to this document and are summarized below. Подробные ответы на вышеупомянутый вопросник содержатся в приложении к настоящему документу; резюме ответов приводится ниже.
As requested by the Working Group of the Whole, the Office for Outer Space Affairs circulated the survey to Member States and compiled the results for consideration by the Committee at its forty-fourth session, held from 6 to 15 June 2001. В соответствии с поручением Рабочей группы полного состава Управление по вопросам космического пространства распространило среди госу-дарств-членов соответствующий вопросник и подготовило резюме ответов для рассмотрения Комитетом на его сорок четвертой сессии, проходившей с 6 по 15 июня 2001 года.
It should be noted that the survey only covers the EU zone and that only 107 questionnaires filled by the shippers could be used in the analysis. Следует отметить, что данный обзор охватывает только зону ЕС и что в процессе анализа были использованы только 107 ответов на вопросник, заполненный грузоотправителями.
A total of 519 staff, approximately 80 per cent, successfully completed the survey - 29 per cent indicated that they need training to meet the requirements of their job and 34 per cent said that they need training to advance their career. В общей сложности 519 сотрудников - примерно 80 % персонала - успешно заполнили вопросник; из них 29 % сообщили, что им необходима подготовка для выполнения квалификационных требований к занимаемым должностям, а 34 % отметили, что им необходима подготовка для развития карьеры.
A web-based questionnaire on medical exposures had been developed and was being tested. The secretariat planned to initiate the survey Был разработан и проходит проверку вопросник, предназначенный для использования сети Интернет с целью получения информации об облучении в медицинских целях.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
UNDP trains managers for the Government who are responsible for implementing the four component programmes (mine awareness, minefield survey, mine clearance and training). ПРООН занимается обучением государственных чиновников руководящего звена, которые отвечают за осуществление всех четырех компонентов программы (информирование о минной опасности, разведка минных полей, разминирование и подготовка кадров).
Thesis: Magnetic Survey of Basalt Flows in Remington Quadrangle, Virginia, USA Дипломная работа: «Магнитная разведка базальтовых течений в квадрате Ремингтон» (штат Виргиния, Соединенные Штаты)
Mine survey and clearance. Разведка минных полей и разминирование.
This should consist of a second magnetometer survey to confirm that each anomaly has been successfully explained. В ходе этого осмотра проводится вторая разведка с использованием магнитометров для обоснования причин каждой магнитной аномалии.
In 1997, 30 million square metres and 50 million square metres of battlefield area in 13 provinces of Afghanistan were technically surveyed and marked (a level 2 survey). В 1997 году были проведены тщательная разведка и обозначение минных полей на территории площадью 30 миллионов квадратных метров и на 50 миллионов квадратных метров районов боевых действий в 13 провинциях Афганистана (разведка степени 2).
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
Important "agriculture" statistical domains under Community legislation are the farm structure survey, the animal surveys, milk products statistics and fish catches. К охваченным законодательством Сообщества важным направлениям статистической деятельности в сельском хозяйстве относятся обследования структуры фермерских хозяйств, наблюдения за животными, статистический учет молочной продукции и улова рыбы.
Based on the results of the survey, antenatal care and referrals to essential and comprehensive emergency obstetric care are widely addressed in existing policies, programmes and strategies within the region. Судя по результатам обследования, вопросы, касающиеся дородового наблюдения и направления для оказания основной и комплексной неотложной акушерской помощи, получили широкое отражение в существующих в регионе директивных документах, программах и стратегиях.
The main objective of the Survey on the Recycling and Treatment of Waste is to measure the production-related activity, both in monetary and physical terms, of those units the main activity of which is waste management. Основная цель обследования по вопросам рециркуляции и обработки отходов заключается в том, чтобы измерить в стоимостных и физических единицах объемы производственной деятельности тех единиц наблюдения, основной деятельностью которых является обращение с отходами.
In the 1994 Household Income and Consumption Expenditures Survey, in order to cover all these expenditures, three criteria have been used all throughout the reference period: Для цели включения в охват обследования доходов и потребительских расходов домохозяйств 1994 года всех этих товаров и услуг для наблюдения в течение всего учетного периода использовались три следующие критерия:
There is a perception, yet to be confirmed, that electronic collection of data over the Internet will be less burdensome to respondents than traditional survey vehicles. Существует, хотя и требующее еще подтверждения, мнение о том, что электронный сбор данных через Интернет будет означать для респондентов меньшую нагрузку по сравнению с традиционными инструментами наблюдения.
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
Niger reported that one minefield totaling 2,400 square metres was identified during an emergency mine impact survey carried out in June 2011. Нигер сообщил, что одно минное поле площадью 2400 кв. м было выявлено в ходе экстренного обследования воздействия мин, проведенного в июне 2011 года.
A 187-country survey carried out by Inter-Parliamentary Union in 2005 indicates that the world average of women represented in national parliaments is 16.1%. Результаты проведенного Межпарламентским союзом в 2005 году обследования 187 стран свидетельствуют о том, что в среднем по миру доля женщин в национальных парламентах составляет 16,1 процента.
During a survey in the countryside, United Nations civilian police were told that large weapons caches were buried in the mountains but these allegations have not been substantiated. В ходе проведенного в сельской местности опроса гражданским полицейским Организации Объединенных Наций сообщили, что крупные тайные склады оружия находятся в горах, однако эти заявления не были подтверждены.
As a result of such a special survey, in 1987, the minimum wage protection has been extended since 1990 to two new broad categories (kindergarten assistants and nursing aids), while the geographical limitation (towns only) was abolished. В результате такого специального обзора, проведенного в 1987 году, с 1990 года гарантия минимальной зарплаты была распространена на две новые широкие категории трудящихся (воспитателей детских садов и медсестер), при этом было снято географическое ограничение (когда учитывались только города).
The UNODC Afghan Opium Survey 2004 indicated a two-third increase in opium poppy cultivation from 2003 to 2004, reaching an unprecedented 131,000 ha. В докладе о результатах обзора по опию, проведенного ЮНОДК в Афганистане в 2004 году, сообщается, что с 2003 года по 2004 год масштабы культивирования опийного мака возросли на две трети и достигли небывало высокого уровня - 131000 га.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
A priority task in the examination of the topic would be to make a comprehensive survey of the practice relating to treaties containing the obligation to extradite or prosecute. Главной задачей при рассмотрении проблем является комплексное изучение практики применения договоров, в которых содержится обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
As an example, Hungary has chosen the following approach/targets: A nationwide survey on the population without access, and exploration of the feasible solutions; Например, Венгрия выбрала следующий подход/целевые показатели: общенациональное обследование населения, не имеющего доступа, и изучение возможных решений;
This survey includes the conduct of demographic and reproductive health surveys in 16 countries as well as qualitative research studies in three selected countries. Эта программа предусматривает проведение демографических обследований и обследований в области репродуктивного здоровья в 16 странах, а также изучение качественных характеристик в трех отдельных странах.
In accordance with Trade and Development Board decision 449, the secretariat will carry out an annual survey of the publications issued during the previous year, as well as in-depth readership surveys of selected publications. В соответствии с решением 449 Совета по торговле и развитию секретариат будет проводить ежегодный обзор публикаций, выпущенных в предыдущем году, а также углубленное изучение читательских мнений об отдельных публикациях.
One such area is the development of sample surveys - an overall survey vehicle containing varying modules on migration issues, as well as specialized information aimed at serving analysis of the causes and consequences of migration. Одним из таких направлений является развитие системы выборочных обследований - общего профиля, содержащих модули вопросов по миграции, а также специализированных, направленных на изучение причин и последствий миграции.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
Dr. Lee tells me you've denied our request to conduct a survey of the cave network. Доктор Ли говорит, что вы отказали в нашей просьбе провести осмотр сети пещер.
It was the original plan of the Democratic People's Republic of Korea side to make public the truth about the incident in the most scientific and legitimate manner after the completion of the field survey by the National Defence Commission inspection group. Со своей стороны, Корейская Народно-Демократическая Республика поначалу планировала публично раскрыть истинную картину инцидента самым научным и законным образом, после того как инспекционная группа Государственного комитета обороны завершит осмотр места происшествия.
Primary and secondary survey. Первичный и вторичный осмотр.
An away team has conducted a thorough survey of the Kallisko and has returned to the Enterprise to report. Команда высадки во главе с коммандером Райкером провела тщательный осмотр инопланетного корабля "Каллиско" и возвратилась на "Энтерпрайз" для отчета.
The road investment unit VĆ. KNV in Pardubice called for local survey to be held on September 9, by a letter dated August 19, 1974 in order to "hand over and take over of the reconstruction of the bridge in Ležáky". Секция инвестиций департамента дорожного транспорта Восточночешского Регионального народного комитета Пардубице ммм на основе письма с 19 августа 1974 года местный осмотр касающийся "передачи и приёмки реконструкции моста в Лежаках".
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
before the issuance to a vessel of a Ship's Certificate for the first time (initial survey); до первоначальной выдачи судового удостоверения (первоначальное освидетельствование);
16 (1) For the renewal of the Ship's Certificate there has to be made a periodic survey on the application of the owner of the Ship's Certificate before the expiry of its period of validity. 16 1) Для продления срока действия судового удостоверения по заявке владельца судового удостоверения до истечения срока его действия производится периодическое освидетельствование судна.
Condition survey of industrial machines, equipment and means of transport. Освидетельствование технического состояния промышленных машин, оборудования и транспортных средств.
25 The competent authority may refrain from a survey in respect of the matters regulated in the Regulations concerning the construction, installation and equipment of vessels as far as an attestation of a recognized classification society or a civil engineer for ship technology is available. 25 Компетентный орган может не производить освидетельствование в отношении вопросов, регулируемых правилами, касающимися конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной зарегистрированным классификационным обществом или специалистом по судостроению.
3.1 A survey has to be madeNBS: Similarly to the wording of SOLAS Regulation 7 and with a view to ensuring better clarity, it is suggested to redraft paragraph 3.1 to read: 3.1 Освидетельствование производится ЗС: По аналогии с формулировкой правила 7 СОЛАС и с целью обеспечения более четкого изложения предлагается изменить формулировку пункта 3.1 следующим образом:
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
In 1840, the British Government assigned Robert Hermann Schomburgk to survey and mark out the western boundary of British Guiana with newly independent Venezuela. В 1840 году британское правительство поручило Роберту Герману Шомбургку обследовать и демаркировать западную границу Британской Гвианы с получившей независимость Венесуэлой.
Individuals are trained according to international standards to survey and mark dangerous areas and to clear and destroy explosive remnants of war. Обучение проводится в соответствии с международными стандартами; проходящих обучение учат, как обследовать и обозначать опасные районы и как обезвреживать и уничтожать взрывоопасные пережитки войны.
He had a three-month contract at a salary of $1,000 per month, charged with making a survey of the Chinese Air Force. Он был приглашён на должность «советника по противовоздушной обороне» с окладом 1.000 долларов в месяц, чтобы в течение трёх месяцев обследовать китайские ВВС.
In this regard, mine action assets were re-tasked in accordance with emergency requirements; teams were unable to survey 100 per cent of non-surveyed accessible suspected hazardous areas and clear 100 per cent of explosive ordnance disposal spot tasks В этой связи структурам, занимающимся разминированием, были поставлены новые задачи в соответствии с требованиями чрезвычайной ситуации; группам не удалось обследовать 100 процентов предположительно опасных необследованных доступных районов и расчистить 100 процентов мест проведения работ по обезвреживанию взрывоопасных предметов
Norwegian People's Aid has conducted non-technical survey of Burma Valley and Sheba Forest to Beacon Hill minefields, has imported demining equipment into the country, led a deminer training course and was tasked to survey and clear the Burma Valley minefields. Организация "Помощь норвежского народа" провела нетехническое обследование минных полей в долине Бурма и на участке Шеванский лес - Бикон-хилл, завезла в страну оборудование для разминирования, привела курс обучения для саперов, и ей было поручено обследовать и разминировать минные поля в долине Бурма.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
The Government has also instructed the National Board of Health and Welfare to survey work on the prevention of unwanted pregnancies currently being carried out at youth counselling centres, student health clinics and the like. Правительство также поручило Национальному управлению по здравоохранению и социальному обеспечению изучить, как ведется работа по предотвращению нежелательной беременности в молодежных консультационных центрах, студенческих медпунктах и т.п.
The shelling and sniping precluded an in-depth survey of property damage. Опасная обстановка в районе не позволила глубоко изучить вопрос о нанесенном материальном ущербе.
The survey will explore how culture and gender influence the definition of harassment in the United Nations workplace, and will assess the degree to which United Nations staff perceive harassment in its various forms to exist in their work environment. Обследование даст возможность изучить, каким образом культурные и гендерные факторы влияют на трактовку явления домогательства на рабочем месте в Организации Объединенных Наций и определяют степень представления сотрудников Организации Объединенных Наций о наличии различных форм домогательства на их работе.
The purpose would be to provide a broad survey of social trends and issues and to identify emerging concerns, to permit an examination of the implementation of the Declaration on Social Progress and Development and to present significant national experience in broad aspects of social development. Цель заключается в проведении широкого обзора социальных тенденций и проблем и в выявлении возникающих проблем, что позволит изучить ход осуществления Декларации социального прогресса и развития и представить информацию о важном национальном опыте в отношении широких аспектов социального развития.
The Working Party invited delegations to study the findings of the survey in further detail and to contact the ECMT or UNECE secretariats in case they might have any major questions or comments on the survey. Рабочая группа просила делегации более подробно изучить эти выводы и связаться с секретариатами ЕКМТ или ЕЭК ООН, если у них возникнут какие-либо серьезные вопросы или они пожелают выразить замечания по этому обследованию.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
In its reply to the survey questionnaire, Mongolia stated that a moratorium on the death penalty is in place. Отвечая на обзорный вопросник, Монголия сообщила о введении моратория на смертную казнь.
A survey report on the application of environmental norms by military establishments, with recommendations and policy options, and a concept paper on international guidelines. Обзорный доклад о применении экологических норм военными структурами, содержащий рекомендации и различные варианты политики, а также концептуальный документ о международных руководящих принципах.
The Pakistan Economic Survey 2009-10 estimates that load-shedding (power cuts) cost the national economy 2 per cent of GDP in the year surveyed. 2009-2010 годы»), сбрасывание нагрузки (отключение электроэнергии) за обзорный период обошлось национальной экономике в 2 процента ВВП.
The Subcommittee noted with appreciation the international projects undertaken by Member States to detect and characterize near-Earth objects, such as the Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System, the Large Millimeter Telescope, the Large Synoptic Survey Telescope and the Pulkovskaya Observatory. Подкомитет с признательностью отметил осуществляемые государствами-членами Международные проекты по обнаружению и определению характеристик сближающихся с Землей объектов, такие как Оперативно развертываемая система телескопов панорамного обзора, Большой миллиметровый телескоп, Большой синоптический обзорный телескоп и Пулковская обсерватория.
There will be a survey telescope that will be scanning the sky every few nights. Будет построен обзорный телескоп, предназначенный для съёмки доступной области неба каждые три ночи.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
We first survey the plot, then draw the model; Исследовать сперва мы станем почву,
Between 1896 and 1900, lacking an observatory, he volunteered to measure photographic plates taken by David Gill, who was conducting a photographic survey of southern hemisphere stars at the Royal Observatory at the Cape of Good Hope. В промежутке от 1896 до 1900 года, не имея возможности проводить наблюдения самостоятельно, Каптейн вызвался добровольцем исследовать фотопластинки, полученные Дэвидом Гиллом, который производил фотографическое исследование звёзд южного полушария в Кейптаунской обсерватории.
In March, 1870, he sent John Forrest to explore and survey a possible route for a telegraph line between Albany and Adelaide. В марте 1870 года он отправил Джона Форреста исследовать и проложить маршрут телеграфной линии между Албани и Аделаидой.
NYPL had engaged consultants Booz Allen Hamilton to survey the institution, and Ferriero endorsed the survey's report as a big step "in the process of reinventing the library". Руководство Нью-Йоркской публичной библиотеки поручало фирме «Booz Allen Hamilton» исследовать состояние дел во вверенной им организации, и Ферриеро назвал полученный отчёт большим шагом «в процессе обновления библиотеки».
In 1972, Taieb invited Yves Coppens, a French paleontologist, Jon Kalb, an American geologist, and Donald Johanson, an American anthropologist, to survey the region in order to appraise the area's field exploration potential. В 1972 году Тайеб пригласил французского палеонтолога Ива Коппенса, американского геолога Йона Кальба и американского антрополога Дональда Джохансона исследовать район с точки зрения его палеонтологической перспективности.
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
Some participants believe that it is not possible to study violence against both men and women in one survey. Некоторые участники считают невозможным изучать насилие в отношении одновременно мужчин и женщин в рамках одного обследования.
The survey shows that girls pursue their interests in specific subjects. Результаты обследования свидетельствуют о том, что девушками движет желание изучать конкретные предметы.
Members considered it not only possible but desirable to explore alternative data collection modalities where these could facilitate the participation of employers or improve the quality of the survey data. Члены Комиссии считали не только возможным, но и желательным изучать альтернативные методы сбора данных в тех случаях, когда такие методы могут содействовать обеспечению участия работодателей или повышению качества данных обследования.
Based on the results of the survey, the Division will research the acquisition of bulk-rate DSL service for Member States. На основе результатов обследования Отдел будет изучать возможность приобретения обслуживания ДСЛ по оптовым ставкам для государств-членов.
(a) Explore the feasibility of automating the exit survey process to facilitate direct administration by the Office of Human Resources Management; а) изучать возможность автоматизации процесса опроса сотрудников при уходе со службы в целях упрощения прямого управления этим процессом со стороны Управления людских ресурсов;
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Subsequently, there was a joint survey conducted under the auspices of the Mixed Armistice Commission, although there is no record that both Governments approved and adopted the geographic coordinates that were produced as part of this survey. Впоследствии под эгидой Смешанной комиссии по перемирию была проведена совместная топографическая съемка, однако отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что оба правительства одобрили и приняли географические координаты, определенные в ходе этой топографической съемки.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
The sighting was confirmed the next day by observations at the Siding Spring Survey and Table Mountain Observatory. Открытие было подтверждено на следующий день, наблюдениями калифорнийских астрономов из обсерватории Table Mountain Observatory, в рамках программы Siding Spring Survey.
According to the 2006-2008 American Community Survey, approximately 78.9% of residents over the age of five spoke only English at home. Согласно American Community Survey, проведенному в 2006-2008 годах, около 78,9 % жителей старше 5 лет дома разговаривают только на английском.
Survey Report - final report with complete description, calculations, additional documents, diagrams, photo or video materials is issued within 5 days after work performance. Survey Report (сюрвейерский рапорт) - финальный рапорт с полным описанием, расчетами, графикой, дополнительными документами, фото или видео материалами оформляется после завершения работы.
The Galactic O-Star Spectroscopic Survey has used it as the standard star for the newly created O4 subgiant spectral type. В рамках обзора О-звёзд Галактики (англ. Galactic O-Star Spectroscopic Survey) данная звезда рассматривалась как стандартный представитель спектрального класса субгигантов O4.
McClelland was appointed 1836 as the secretary of the "Coal Committee", the forerunner of the Geological Survey of India (GSI), formed to explore possibilities to exploit Indian coal. В 1836 году Макклелланда назначили секретарём «угольного комитета», подразделения Геологической службы Индии (GSI, Geological Survey India), образованного для разработок индийского угля.
Больше примеров...