Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
(e) Labour force survey: number of workers by enterprise in rural areas; ё) обследование рабочей силы - количество рабочих на предприятии в сельской местности;
(a) To conduct an e-mail survey of National Focal Points to ascertain who paid for the cost of pollutant monitoring in the respective countries; а) провести с использованием электронной почты обследование национальных координационных центров с целью выяснить, кто несет расходы по мониторингу загрязнителей в соответствующих странах;
A survey of 36 developing and transition economies indicated, for example, that during the 1980s and 1990s overall tax progressivity and the share of direct taxes in total taxes declined, and the ratio of taxes to GDP fell by one percentage point on average. Обследование 36 развивающихся стран и стран с переходной экономикой показало, например, что в 80-е и 90-е годы снизились общая прогрессивность налога и доля прямых налогов в общем объеме налогов, а соотношение налогов к ВВП сократилось в среднем на 1 процентный пункт.
To meet the needs and expectations of the nation, one of the Census Bureau's approaches has been to develop the American Community Survey. В целях удовлетворения потребностей и ожиданий страны Бюро переписей решило, в частности, проводить Обследование американского общества.
The Global Staff Survey, now in its third consecutive year, is a means of soliciting the opinions of UNDP staff members around the world. Глобальное обследование сотрудников, которое проводится уже третий год подряд, является средством ознакомления с мнением сотрудников ПРООН, работающих в разных странах мира.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
A baseline survey is under way that will facilitate monitoring and evaluation of the HDI at different stages. В настоящее время проводится базовый обзор, который облегчит мониторинг и оценку ИРЛ на разных стадиях.
In this regard, in May 2013 the Committee, with support provided by the Executive Directorate, launched two new assessment tools: the overview of implementation assessment and the detailed implementation survey, which replaced the previous preliminary implementation assessment. В этой связи в мае 2013 года Комитет при поддержке Исполнительного директората приступил к использованию двух новых инструментов оценки: общий обзор хода осуществления и подробная оценка осуществления, которые заменили собой применяемую ранее предварительную оценку осуществления.
The Commission also had, as an informal document, the Survey of Liability Regimes relevant to the topic, updated by the Secretariat. Комиссия располагала также неофициальным документом, озаглавленным "Обзор режимов материальной ответственности, имеющих отношение к данной теме", который был обновлен секретариатом.
Such a path was the focus of the World Economic and Social Survey 2009 and of the Department's related policy briefs, which were designed to assist Member States in reaching agreement at the Copenhagen Climate Change Conference in December. Рассмотрению деятельности в этой сфере посвящен "Обзор мирового экономического и социального положения, 2009 год" и соответствующие аналитические записки Департамента, подготовленные для оказания содействия государствам-членам в достижении согласия на конференции об изменении климата, которая состоится в декабре в Копенгагене.
a "Persons brought into formal contact with the police and/or the criminal justice system" may include persons suspected, arrested or cautioned at the national level (United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems, 2009). а К лицам, имевшим официальный контакт с органами полиции и/или системой уголовного правосудия, могут относиться подозреваемые, арестованные или получившие предупреждение лица внутри страны (Обзор тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия Организации Объединенных Наций, 2009 год).
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
A recent Government survey of young people aged 15 to 25, which elicited 1.5 million responses, confirmed all previous studies. Недавно проведенный правительством опрос молодых людей в возрасте 15-25 лет, на который было получено 1,5 млн. ответов, подтвердил результаты проводившихся ранее исследований.
UNOPS organized a series of internal working groups and undertook a survey of UNDP resident representatives to help identify those aspects of its services and client relationships that were most in need of improvement. УОПООН создало ряд внутренних рабочих групп и провело опрос представителей-резидентов ПРООН, с тем чтобы помочь определить те аспекты предоставляемых им услуг и взаимоотношений с клиентами, которые больше всего нуждаются в совершенствовании.
(a) State survey: due to a very low response rate, no firm conclusions could be reached regarding State patterns of practice, nor could best practices be identified. а) Опрос государств: по причине небольшого количества полученных ответов невозможно сделать четких выводов о практике государств в данной области или определить наилучший опыт.
This survey will provide us with the proper information to get everyone the resources they need. Этот опрос предоставит нам информацию, о том кто в чем нуждается.
The 2011 People's Survey demonstrated that the most common source of money is selling goods which is largely informal marketing of food and betel nut. Опрос общественного мнения, проведенный в 2011 году, показал, что наиболее распространенным источником доходов для местного населения была торговля товарами, при этом значительная часть такой торговли приходилась на торговлю продуктами питания и бетельным орехом на неформальном рынке.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
This survey also accurately reflects the reality that very few Japanese firms are succeeding at the hard task of restructuring, of shifting to modern, world-class governance. Это исследование также точно отражает тот факт, что очень немногие японские фирмы преуспевают в сложной задаче проведения реструктуризации, перехода к новому современному мировому методу правления.
He also published Britain and Her Army 1509-1970, which as a survey combines the political, the social and the military over the grand sweep of Britain's post-medieval history. Он также опубликовал книгу Великобритания и её армия в 1509-1970 гг., которая как исследование сочетает в себе политические, социальные и военные аспекты и охватывает историю Великобритании, начиная с конца Средневековья до 2-й половины XX века.
Google maintains that dangerous malware is actually extremely rare, and a survey conducted by F-Secure showed that only 0.5% of Android malware reported had come from the Google Play store. Google также утверждает, что опасное ПО встречается достаточно редко - исследование, проведённое F-Secure, продемонстрировало, что только 0,5 % зарегистрированного вредоносного ПО получено из Google Play.
Undaunted, Kulik went on to make a thorough survey despite the swarms of insects and other hardships. Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности.
In that connection, CENAF - Gabon conducted a survey in the registry offices of Libreville and the Court of First Instance of that city. В этой связи НЦПЖО-Габон провел исследование в мэрии Либревиля и в городском суде первой инстанции.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
The cadastral survey of land parcel boundaries has to be completed prior to the registration of the transfer of real rights. Кадастровая съемка границ земельных участков должна быть завершена до регистрации передачи реальных прав.
These cruises would involve survey, sampling, and environmental studies. В рамках этих экспедиций предусматривается съемка, пробоотбор и экологические исследования.
The system has continued to grow with the addition of components such as the Continuous Plankton Recorder survey and the California Cooperative Fisheries Investigations. Эта система продолжает расширяться: в нее добавились такие компоненты, как съемка «Постоянный учет планктона» и «Калифорнийские совместные рыбохозяйственные исследования».
The survey was carried out over two separate legs. Съемка производилась в двух отдельных сегментах.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
Implemented improvements identified in the mission support survey. Осуществление усовершенствований, намеченных в ходе проверки положения дел с поддержкой миссий.
In 1999, UNDCP was to implement a rapid situation assessment of drug abuse to capture the latest trends in Pakistan, the last survey having taken place in 1993. В 1999 году ЮНДКП должна была провести экспресс-оценку положения в области злоупотребления наркотиками и определить последние тенденции в этой области в Пакистане, где последний раз такая экспресс-оценка проводилась в 1993 году.
In the process of identifying groups and individuals who are disadvantaged, States need to survey the population based on these grounds and investigate further when they find that certain groups are discriminated against. В процессе выявления групп и отдельных лиц, которые находятся в неблагоприятном положении, государствам следует провести обзоры положения населения с точки зрения этих оснований и провести дальнейшее расследование, если они установили, что в отношении некоторых групп людей применяется дискриминация.
Regarding the World Economic and Social Survey, informal feedback indicates coverage by a number of important press organs. По неофициальным данным, Обзор мирового экономического и социального положения широко освещается в ряде важных периодических изданий.
Health concerns were highlighted in a special chapter in the Economic and Social Survey, 1993, specially in terms of their links with other sectors, in particular education. Вопросам здравоохранения было уделено особое внимание в специальной главе "Обзора экономического и социального положения, 1993 год", в особенности в том, что касается их взаимосвязи с другими секторами, в частности со здравоохранением.
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
This note is based on studies undertaken by national and international organizations, academic papers and responses from national competition authorities to the UNCTAD survey. В основу настоящей записки легли результаты исследований национальных и международных организаций, научные труды и ответы национальных органов по вопросам конкуренции на вопросник ЮНКТАД.
During the sixty-first session of the General Assembly, a client survey on conference services distributed to representatives of the Member States had collected data on the performance indicators identified in the strategic framework for the period 2006/07. На шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи среди представителей государств-членов был распространен вопросник, касающийся конференционного обслуживания, с помощью которого были собраны данные по показателям работы, определенным в стратегических рамках на 2006/07 год.
By and large, however, responses to the survey indicated scope for UNHCR to provide clearer parameters and more consistent guidance to its operations, particularly in relation to the use of implementing partners, national officers and additional workforce. Однако в целом ответы на вопросник свидетельствовали о том, что УВКБ еще не полностью использовало имеющиеся возможности в плане разработки более четких параметров и руководящих принципов проведения операций, особенно в отношении задействования партнеров-исполнителей, национальных учреждений и дополнительных кадров.
A further 12 of the countries that responded to the sixth survey and 7 non-responding countries - 19 in all - ratified the Protocol between January 1994 and December 2000. За период с января 1994 года по декабрь 2000 года данный Протокол ратифицировали еще 12 стран, ответивших на вопросник шестого обследования, и 7 стран, не приславших ответы, - всего 19 стран.
An additional response to the survey instrument on the implementation of the International Code of Conduct for Public Officials was received from the United States of America, bringing the total number of responding States to 55. После того, как был получен ответ Соединен-ных Штатов Америки на вопросник, касающийся осуществления Международного кодекса поведения государственных должностных лиц, общее число го-сударств, представивших свои ответы, достигло 55.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
Such tasks might include conducting assessment missions, mine survey and reconnaissance, providing medical support to mine-clearance operations, establishing communications networks or conducting a variety of training missions. В число таких задач могут входить проведение миссий по оценке ситуации, минная разведка, медицинское обеспечение операций по разминированию, создание коммуникационных сетей или выполнение разнообразных функций, связанных с подготовкой кадров.
Survey activity was also carried out throughout the northern sector. В северном секторе продолжалась разведка нефти.
An aerial survey of the crash site immediately afterwards showed only six engines, a tire and small items of debris on the blackened surface of the ice. Воздушная разведка места падения самолёта, произведённая практически немедленно, сумела обнаружить на льду только шесть двигателей, покрышку и мелкие обломки.
The report was structured, in line with the list of content recommended by the Commission, on the basis of the following headings: introduction, survey and exploration, environmental impact assessment study, technology development (mining), metallurgy and expenditure. Структура отчета соответствует оглавлению, рекомендованному Комиссией, со следующими рубриками: введение, съемка и разведка, оценка экологического воздействия, разработка технологии (добыча), металлургия и расходы.
The total survey progress from its inception to 30 July 1998 is 210 million square metres of mined area and 150 million square metres of former battlefield area. Общая площадь территории, на которой была проведена разведка с начала операции и до 30 июля 1998 года, составляет 210 миллионов квадратных метров минных полей и 150 миллионов квадратных метров бывших районов боевых действий.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
Methodological Guidelines for survey instruments, including the study design and sampling, the questionnaires, and contextual database. Методологические руководящие принципы по инструментам наблюдения, включая составление программы, формирование выборочной совокупности, вопросники и контекстуальную базу данных.
The three hibernating crew members represent the survey team. Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Ships will be subject to a system of survey, verification, certification, and control to ensure that their security measures are implemented. В отношении судов будет задействована система наблюдения, проверки, сертификации и контроля для обеспечения выполнения надлежащих мер по охране.
Access to survey information and the integration of different monitoring activities are also important. Важное значение имеет также доступ к результатам наблюдений и интеграция различных мероприятий в области наблюдения.
In the 1994 Household Income and Consumption Expenditures Survey, in order to cover all these expenditures, three criteria have been used all throughout the reference period: Для цели включения в охват обследования доходов и потребительских расходов домохозяйств 1994 года всех этих товаров и услуг для наблюдения в течение всего учетного периода использовались три следующие критерия:
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
Members identified the following advantages of the survey approach: Члены консорциума назвали следующие преимущества проведенного обследования:
Tajikistan also reported that the 2011 non-technical survey data of the Tajik-Uzbek border in four of the most affected districts was compared to new border delimitation information and the location of landmine accidents. Таджикистан также сообщил, что данные проведенного в 2011 году нетехнического обследования таджикско-узбекской границы на четырех наиболее затронутых участках были сопоставлены с новой информацией, касающейся делимитации границы, и данными о местах несчастных случаев, связанных с наземными минами.
According to the 2009 - 2010 Labour Force Survey the drop-out rates for Canadian (men and women) were 8.5% for 2009 - 2010. По данным обследования рабочей силы, проведенного в 2009 - 2010 годах, коэффициент отсева канадцев (мальчиков и девочек) в 2009 - 2010 годах был на уровне 8,5%.
The CSO's 2002 labour force survey revealed 656,000 working age persons claiming to have lasting health damage. 95,000 of them were in contact with the employment service, and even these included almost 10,000 unemployed. В ходе проведенного ЦСУ в 2002 году обследования трудовых ресурсов было установлено, что 656000 человек трудоспособного возраста считают свое состояние здоровья устойчиво нарушенным.
According to the Schools Inspectorates survey of the 14 regions, based on a sample of 408 teachers, 66.2 per cent of primary school head teachers are women. По данным исследования, проведенного Инспекцией академий 14 регионов, процент женщин-учителей, директоров начальных школ, составляет 66,2 процента от общего количества учителей, которое составляет 408 человек.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
There are indications that training is being effective, but no systematic survey of results has been carried out. Существуют свидетельства того, что профессиональная подготовка является эффективной, однако изучение результатов на систематической основе не проводится.
In addition, the TSIED will continue its survey of practices of business registration in countries of the region. Кроме того, ГСРПИ продолжит изучение практики регистрации предприятий в странах региона.
Such a survey of the views of Member States would facilitate the Committee's work on this agenda item and allow it to develop a practical and specific work programme for its consideration of the matter. Подобное изучение мнений государств-членов поможет в работе Комитета по этому пункту повестки дня и позволит разработать практическую и конкретную программу работы для рассмотрения в связи с этим вопросом.
The in-depth survey of the grounds for expulsion that he had carried out in the sixth report showed that it would be unwise to reduce all the grounds for expulsion to those two. Тщательное изучение оснований для высылки, проведенное в шестом докладе, показало, что было бы неосторожно сводить все основания для высылки только к этим двум основаниям.
In accordance with Trade and Development Board decision 449, the secretariat will carry out an annual survey of the publications issued during the previous year, as well as in-depth readership surveys of selected publications. В соответствии с решением 449 Совета по торговле и развитию секретариат будет проводить ежегодный обзор публикаций, выпущенных в предыдущем году, а также углубленное изучение читательских мнений об отдельных публикациях.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
We just need to do a quick survey of the residence, make sure the environment here is reflective of the terms of your probation. Нам нужно сделать беглый осмотр помещения убедиться, что обстановка соответствует положениям твоего испытательного срока.
It was the original plan of the Democratic People's Republic of Korea side to make public the truth about the incident in the most scientific and legitimate manner after the completion of the field survey by the National Defence Commission inspection group. Со своей стороны, Корейская Народно-Демократическая Республика поначалу планировала публично раскрыть истинную картину инцидента самым научным и законным образом, после того как инспекционная группа Государственного комитета обороны завершит осмотр места происшествия.
An away team has conducted a thorough survey of the Kallisko and has returned to the Enterprise to report. Команда высадки во главе с коммандером Райкером провела тщательный осмотр инопланетного корабля "Каллиско" и возвратилась на "Энтерпрайз" для отчета.
These teams survey and mark minefields and undertake demining in priority return areas. Эти группы осуществляют осмотр и разметку минных полей и проводят разминированию в основных районах возвращения беженцев и перемещенных лиц.
Team 3 also provides close protection to high-profile United Nations visitors and dignitaries and conducts prior site survey and reconnaissance of places for missions in and outside Baghdad. Группа З также обеспечивает личную охрану приезжающих с визитами почетных гостей и высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций и проводит предварительный осмотр местности и рекогносцировочные работы в тех местах в Багдаде и за его пределами, которые предполагается посетить.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
before the issuance to a vessel of a Ship's Certificate for the first time (initial survey); до первоначальной выдачи судового удостоверения (первоначальное освидетельствование);
6.1.1 a survey on the launching stage; 6.1.1 произвести освидетельствование на этапе спуска судна на воду;
"4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic survey shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time...", etc; "4.1 Для продления срока действия судового удостоверения, по заявке владельца судна, заблаговременно... производится периодическое освидетельствование судна";
3.1.2 A periodical survey carried out at regular intervals after the certification; 3.1.2 периодическое освидетельствование, которое проводится через регулярные периоды после выдачи удостоверения;
25 The competent authority may refrain from a survey in respect of the matters regulated in the Regulations concerning the construction, installation and equipment of vessels as far as an attestation of a recognized classification society or a civil engineer for ship technology is available. 25 Компетентный орган может не производить освидетельствование в отношении вопросов, регулируемых правилами, касающимися конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной зарегистрированным классификационным обществом или специалистом по судостроению.
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
Eritrea also reported that 82 square kilometres remains subject to survey. Эритрея также сообщила, что обследовать остается 82 кв. километра.
And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал.
The data should segregate between areas that need to be surveyed further and areas where technical survey and eventual clearance procedures must be conducted in order to release them. В данных должно проводиться различие между районами, которые необходимо обследовать дополнительно, и районами, для высвобождения которых необходимо выполнить процедуры технического обследования и удаления.
Norwegian People's Aid has conducted non-technical survey of Burma Valley and Sheba Forest to Beacon Hill minefields, has imported demining equipment into the country, led a deminer training course and was tasked to survey and clear the Burma Valley minefields. Организация "Помощь норвежского народа" провела нетехническое обследование минных полей в долине Бурма и на участке Шеванский лес - Бикон-хилл, завезла в страну оборудование для разминирования, привела курс обучения для саперов, и ей было поручено обследовать и разминировать минные поля в долине Бурма.
In its request, the Democratic Republic of the Congo committed to survey all 70 areas in the Democratic Republic of the Congo suspected to contain anti-personnel mines with this survey effort to be completed by the end of 2014. В своем запросе Демократическая Республика Конго обязалась обследовать все 70 районов в Демократической Республике Конго, в которых, как предполагается, установлены противопехотные мины, причем эта работа по проведению обследования должна быть завершена к концу 2014 года.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
In addition, it was proposed that a review be undertaken of current interest rates and the costs and commissions being paid in renegotiating the debt as well as a survey of the amounts reimbursed in relation to the original debt. Наряду с этим предлагалось провести исследование действующих ставок процента, а также издержек и комиссионных, выплачиваемых при пересмотре договора о займе, и изучить, какие суммы были выплачены в сравнении с первоначальным долгом.
I'm going to take some time out and survey the island. Я собираюсь прогуляться, и тщательно изучить остров.
Accordingly, the Special Rapporteur conducted a survey, by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary education institutions. Именно поэтому Специальный докладчик решил с помощью предназначенного для государств вопросника изучить связанные со свободой религии и убеждений проблемы, рассматривая их через призму программ и учебных пособий начальных (базовых) и средних школ.
When the 2007 requirement is considered, there is an additional need to be looking at those phases of the survey cycle which are concerned with other interactions with the NZ public - whether in terms of interactive information provision, or in terms of online provision of data. Что касается задачи на 2007 год, то необходимо будет дополнительно изучить те этапы цикла проведения наблюдений, которые касаются других аспектов взаимодействия с населением Новой Зеландии как в плане интерактивного обмена информацией, так и в плане представления данных в режиме онлайн.
The Inter-Agency Security Management Network established a working group on security support to integrated field missions and began conducting a survey covering different aspects of such support to better understand current practices and to harmonize the security support management of all elements of integrated missions. Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности была создана рабочая группа по вопросам оказания помощи комплексным полевым миссиям в вопросах безопасности, и Сеть начала проводить обследования различных аспектов такой поддержки, с тем чтобы лучше изучить текущую практику и согласовать вопросы обеспечения безопасности всех элементов комплексных миссий.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
All States Members of the United Nations were invited to contribute information to the eighth quinquennial report of the Secretary-General on capital punishment by means of a detailed questionnaire (hereinafter referenced to as "the survey questionnaire"). Всем государствам - членам Организации Объединенных Наций было предложено предоставить информацию для восьмого пятилетнего доклада Генерального секретаря по вопросу о применении высшей меры наказания с помощью подробного вопросника, здесь и далее именуемого "обзорный вопросник".
Seven years ago the survey volume of the All-Russian Book of Memory was published. Семь лет тому назад был выпущен 25-тысячным тиражом обзорный том Всероссиской Книги Памяти.
The Pakistan Economic Survey 2009-10 estimates that load-shedding (power cuts) cost the national economy 2 per cent of GDP in the year surveyed. 2009-2010 годы»), сбрасывание нагрузки (отключение электроэнергии) за обзорный период обошлось национальной экономике в 2 процента ВВП.
Would you agree to do a survey for me? Вы согласились бы сделать обзорный анализ?
The review process in the region included the ICPD Beyond 2014 Global Survey, as well as a regional report based on the Survey results and a study of population trends and policies in the region. З. Обзорный процесс в регионе включал глобальное обследование "МКНР после 2014 года", а также региональный доклад на основе результатов обследования и изучения демографических тенденций и политики в регионе.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
I've got to survey our water supply and find another source of power. Я должна исследовать наши запасы воды, найти другой источник электроэнергии.
And then I left, because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the outlets might be the source of the Nile. А потом я ушел, потому что мне надо было исследовать северную часть озера, чтобы выяснить, может ли одно из русел быть источником Нила.
That's exactly why I'm hiring an impartial scientist to perform an environmental survey. Именно поэтому я нанял беспристрастного учёного чтобы исследовать окружающую среду.
You were supposed to survey a planet, not alter its destiny! Предполагалось, что вы будете исследовать планету, а не изменять ее судьбу!
Between 1896 and 1900, lacking an observatory, he volunteered to measure photographic plates taken by David Gill, who was conducting a photographic survey of southern hemisphere stars at the Royal Observatory at the Cape of Good Hope. В промежутке от 1896 до 1900 года, не имея возможности проводить наблюдения самостоятельно, Каптейн вызвался добровольцем исследовать фотопластинки, полученные Дэвидом Гиллом, который производил фотографическое исследование звёзд южного полушария в Кейптаунской обсерватории.
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
Some participants believe that it is not possible to study violence against both men and women in one survey. Некоторые участники считают невозможным изучать насилие в отношении одновременно мужчин и женщин в рамках одного обследования.
Edwards noted that the brony culture provided "the opportunity to study a fan phenomenon from its inception", and planned to continue the survey to watch the evolution of the culture. Эдвардс отметил, что брони как субкультура «предоставила возможность изучать феномен с самого начала», и он планирует продолжить изучение и наблюдение за развитием субкультуры.
A survey undertaken by the UNCTAD Programme on Transnational Corporations "confirms that transnational corporations have started seriously to consider their role in sustainable development and to integrate environmental concerns in decision-making". Обследование Программы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям "подтверждает, что транснациональные корпорации начали серьезно изучать вопрос о своей роли в процессе устойчивого развития и учитывать экологические проблемы в процессе принятия решений".
81.4. To study and survey the shortcomings and problems arising from the implementation of the technical protection rules and to make proposals on how to correct and improve them in keeping with technological advances and developments. 8.4 изучать и обследовать недостатки и проблемы, возникающие в ходе осуществления правил технической защиты, а также вносить предложения о том, как исправить и улучшить их в соответствии с учетом технических достижений и наработок;
The FEANTSA survey identified that some countries have clear intentions for enumerating homeless people through a combination of methods, whereas other countries are still looking into different possibilities. Обследование, проведенное ФЕАНТСА, показало, что некоторые страны намерены проводить перепись бездомного населения с использованием комбинированных методов, в то время, как другие страны продолжают изучать альтернативные подходы.
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Before land for residential purposes are allocated, a topographic survey is carried out on the area, land use survey and analysis. Перед выделением земельных участков под жилищное строительство проводятся топографическая съемка территории, а также анализ характера землепользования.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
It was discovered by the Subaru XMM-Newton Deep Survey Field. Данная галактика была открыта в рамках обзора Subaru XMM-Newton Deep Survey Field.
Until given a minor planet designation on 18 February 2008, the object was known as 6R10DB9, an internal identification number assigned by the Catalina Sky Survey. До того, как 18 февраля 2008 года объект был признан малой планетой с присвоением номера, он был известен как 6R10DB9 (внутренний номер, присвоенный Catalina Sky Survey).
Running until the end of the year 2007, the Supernova Survey searched for Type Ia supernovae. Вплоть до 2007 года проводились наблюдения по проекту Supernova Survey, в ходе которого искались сверхновые типа 1а.
The United Nations Office on Drugs and Crime Opium Survey 2004 indicates that opium cultivation increased by two thirds this year, reaching an unprecedented 131,000 hectares and taking place in all provinces. Документ "Opium Survey, 2004", подготовленный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, показывает, что в течение этого года выращивание мака увеличилось на две трети, в результате чего под выращивание опиума во всех провинциях сейчас отведены беспрецедентные площади - 131000 гектаров.
In 1887, when the Botanical Survey of India was set up to reform the country's botanical sciences, Saharanpur became the centre for the survey of the northern Indian flora. В 1887 году, когда Ботанический Надзор Индии (англ. Botanical Survey of India) реформировал ботанические науки страны, Сахаранпур становится центром исследования североиндийской флоры.
Больше примеров...