Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
The purpose of the survey was to inform national statistical offices of the expected possible new monitoring requirements and beginning an assessment of data gaps and needs for capacity-building. Это обследование имело целью проинформировать национальные статистические управления об ожидаемом и возможном появлении новых потребностей в области контроля и о начале анализа пробелов в данных и потребностей в области укрепления потенциала.
A survey in four towns in Ethiopia has shown that the causes of this situation are urban poverty, conflicts or migration, and that the majority of such children still live with their families while working on the streets. Обследование, проведенное в четырех городах Эфиопии, показало, что причинами этого явления является нищета в городах, конфликты или миграция и что большинство таких детей по-прежнему проживают со своими семьями, а работают на улицах.
Source: Netcraft Secure Server Survey, Источник: Обследование защищенных серверов "Неткрафт", .
Source: Ministry of Health, Department of Health Statistics and Information. Source: first Health and Living Standards Survey, Ministry of Health, 2001. Первое Обследование качества жизни и здоровья, Министерство здравоохранения, 2001 год. Источник: Департамент медицинской статистики и информации Министерства здравоохранения.
Also for the Social Statistics, already before the 2000 reorganisation, programs were started to integrate related surveys, like in POLS: Continuous Survey on Living Conditions. В случае социальной статистики еще до реорганизации 2000 года было начато осуществление программ по интеграции смежных обследований, как, например, в ПОЛС: непрерывное обследование условий жизни.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
The in-depth food security survey revealed that 12.6 per cent of rural households are food insecure. Углубленный обзор положения с обеспечением продовольственной безопасности показал, что в сельской местности 12,6 процента домашних хозяйств не могут обеспечить продовольственную безопасность.
To ensure comparability of data, the global survey was designed to determine the status of implementation of the Programme of Action across all countries, regions and subregions. Для обеспечения сопоставимости данных глобальный обзор был рассчитан на определение хода осуществления Программы действий во всех странах, регионах и субрегионах.
The wide diversity of approaches to formulation of forest policy is apparent from this brief survey of the main points countries made in their statements. Краткий обзор основных положений представленных странами сообщений говорит о широком многообразии подходов к вопросу о выработке лесохозяйственной политики.
Contributions to World Economic Situation and Prospects, and World Economic and Social Survey Материалы для публикаций "Мировое экономическое положение и перспективы" и "Обзор мирового экономического и социального положения"
Sources: Ministry of Labour, "Survey on Situations in Workplaces"; Minimum Wage Council, "Report of the Survey on Wages". 3. Wages and income Источники: Министерство труда: "Обзор положения на предприятиях"; Совет по минимальной заработной плате: "Доклад о результатах обзора ставок заработной платы".
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
The global staff survey indicated that two out of every three staff members at headquarters do not have a clear understanding of UNDP organizational goals although they are clear about the goals of their respective units. Глобальный опрос персонала показал, что две трети сотрудников штаб-квартиры не имеют четкого представления об организационных целях ПРООН, хотя им вполне понятны задачи своих соответствующих подразделений.
The information centres report that they place high value on print copies, and in a 2012 survey, 70 per cent of the centres responded that they most often read print copies of the UN Chronicle. Информационные центры Организации Объединенных Наций отмечают особую популярность печатных экземпляров: проводившийся в 2012 году опрос показал, что печатные экземпляры пользуются наибольшим интересом среди 70 процентов опрошенных.
The survey highlighted several factors influencing the likelihood of effective follow-up of recommendations, including the quality of the evaluation itself, the relevance and realism of the recommendations, and the degree of ownership felt by the key stakeholders. Опрос позволил выявить ряд факторов, влияющих на эффективность последующих мер по рекомендациям, в том числе качество самой оценки, актуальность и реалистичность рекомендаций и степень собственной причастности в восприятии основных участников деятельности.
A survey of chiller manufacturers released annually by the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) showed the impact of the weak U.S. economy in 2002 as the pace slowed from earlier years. Опрос производителей охладителей, издаваемый ежегодно Институтом кондиционирования и охлаждения воздуха (ARI, Air-Conditioning and Refrigeration Institute), подтверждает влияние спада экономики США в 2002 году на снижение спроса по сравнению с предыдущими годами.
The secretariat proposes to collect additional data and preferences for integration, rehabilitation, or "voluntary exit" with a cash package, through a survey of personnel in the cantonments. Секретариат предлагает выяснить дополнительные данные и предпочтения в отношении интеграции, реабилитации или сопровождаемого денежными выплатами «добровольного ухода», проведя для этого опрос личного состава в пунктах его расквартирования.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
The survey confirmed that strategic actions are under way in many countries to advance national implementation of the recommendations in the study. Исследование подтвердило, что во многих странах осуществляются стратегические мероприятия, призванные активизировать национальную деятельность по осуществлению рекомендаций, вынесенных в исследовании.
At the same time, the survey showed the unexpectedly high potential that exists for voluntary commitment. В то же время это исследование показало поразительно большие возможности для дальнейшего развития добровольческого движения.
The Secretariat conducted an extensive survey of multilateral conventions, both at the universal and regional levels, which resulted in the identification of 61 multilateral instruments that contain provisions combining extradition and prosecution as alternative courses of action for the punishment of offenders. Секретариат провел масштабное исследование многосторонних конвенций, как на всеобщем, так и на региональном уровнях, в результате которого были определены 61 многосторонний документ, которые содержат положения, сочетающие выдачу и судебное преследование в качестве альтернативных курсов действий для наказания правонарушителей.
Researchers conducted a survey for the National Retail Federation in the United States and found that 53.3 percent of consumers planned to buy a costume for Halloween 2005, spending $38.11 on average (up $10 from the year before). Исследование, проведённое Институтом розничной торговли США, показало, что в 2005 году 53,3 процента американцев планировали купить маскарадный костюм на Хэллоуин и намеревались потратить на это в среднем 38 долларов 11 центов.
The 2002/03 New Zealand Health Survey indicates that Māori females had the highest prevalence of current smoking, followed by Māori males, Pacific males, and Pacific females. Исследование здравоохранения Новой Зеландии 2002-2003 годов показало, что самая высокая распространенность курения в настоящее время наблюдается среди женщин-маори, за ними следуют мужчины-маори, мужчины и женщины тихоокеанских островов.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
These cruises would involve survey, sampling, and environmental studies. В рамках этих экспедиций предусматривается съемка, пробоотбор и экологические исследования.
They would aim to do this to allow the first survey to begin in February 1997. Они намерены выполнять эти функции для того, чтобы первая съемка могла начаться в феврале 1997 года.
An engineering survey conducted of former AMIS camps confirmed the need to refurbish those camps as quickly as possible. Проведенная инженерная съемка бывших лагерей МАСС подтвердила необходимость скорейшего проведения в этих лагерях восстановительных работ.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
A nutrition survey in Waat revealed a high rate of malnutrition and death among children under five attributable to the lack of food. Обзор положения с питанием в Ваате показал, что высокий процент дистрофии и смертности среди детей в возрасте до пяти лет объясняется отсутствием продовольствия.
As a non-governmental organization that conducts research on civic liberties and political rights, among other studies, Freedom House issues an annual global survey of freedom. Являясь неправительственной организацией, которая среди прочих исследований проводит анализ положения в области гражданских свобод и политических прав, «Дом свободы» выпускает ежегодный глобальный обзор по вопросу о свободе.
Review reports from the corporate skill audit review, the HR process review and the global staff survey. Анализ отчетов об общеорганизационных обзорах аудиторской проверки уровня квалификации персонала, анализа кадровых процедур и Глобального обследования положения сотрудников
Snapshot Survey on Access to Environmental Information. Borrowed Nature Краткий обзор положения в области доступа к экологической информации.
Mr. AMMARIN (Jordan) said that, despite the increase in global growth rates, highlighted in the World Economic and Social Survey of 1996, recent acceleration of growth had actually been much slower than that of the 1980s. Г-н АММАРИН (Иордания) говорит, что, несмотря на увеличение глобальных темпов роста, подчеркнутое в ходе обзора мирового экономического и социального положения за 1996 год, недавнее ускорение темпов роста фактически было ниже, нежели темпы роста, отмеченные в 80-е годы.
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
A statistical analysis was also made of data from the payroll of the companies in the survey, and the conclusions were compared with the replies given to the questionnaires. Был также проведен статистический анализ данных, взятых из платежных ведомостей компаний, участвовавших в обследовании, и результаты анализы были сопоставлены с ответами, которые были даны на вопросник.
The needs and the possibilities for the inclusion of supplementary modules in the questionnaire and the improvement of the organizational aspect of the survey to be brought in line with EU Regulations will be topics of discussion this year. В этом году будут обсуждаться необходимость и возможности включения в вопросник дополнительных модулей, а также вопрос о совершенствовании организационного аспекта обследования.
The OECD is participating actively in the revision of ISCED and has developed and disseminated a Taxonomy Survey of Educational Programmes, to gather information on the characteristics of educational systems in both Member and non-Member countries. ОЭСР активно участвует в пересмотре МСКО и разработала и распространила вопросник по классификации образовательных программ для сбора информации о характеристиках образовательных систем в странах, как являющихся, так и не являющихся членами ОЭСР.
by the National Commission on Employment and Unemployment of the major changes to the survey were: A redesigned and automated questionnaire was introduced. В обследование были внесены следующие некоторые важные изменения: Был внедрен пересмотренный и автоматизированный вопросник.
In its response to the survey, the Office did not specify internal and external reporting procedures on findings and recommendations, monitoring of implementation of recommendations or on its reporting of allegations. Отвечая на вопросник, Управление не сообщило о процедурах внутренней и внешней отчетности о результатах ревизий и оценок, процедурах контроля за выполнением рекомендаций и процедурах информирования руководства о случаях злоупотреблений и нарушений.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
UNDP trains managers for the Government who are responsible for implementing the four component programmes (mine awareness, minefield survey, mine clearance and training). ПРООН занимается обучением государственных чиновников руководящего звена, которые отвечают за осуществление всех четырех компонентов программы (информирование о минной опасности, разведка минных полей, разминирование и подготовка кадров).
The Office plans and coordinates the following activities: mine awareness and avoidance; mine survey; mine clearance; training of Angolan managers and technicians; and support for the creation of the Angolan National Institute for the Removal of Explosive Obstacles (INAROE). Управление планирует и координирует следующую деятельность: распространение информации о минах и о минной опасности; минная разведка; разминирование; подготовка ангольских руководящих специалистов и техников; а также помощь в создании Ангольского национального института по ликвидации взрывных заграждений (ИНАРОЕ).
The survey provides policy makers at all levels with information that can assist them in determining general mine action priorities and, more specifically, estimate the level of personnel and financial requirements required of a fledging national mine action programme. Такая разведка дает руководителям всех уровней информацию, которая может помочь им в установлении общих приоритетов в отношении деятельности в области разминирования и, более конкретно, оценить кадровые и финансовые потребности, связанные с осуществлением действенной национальной программы в области разминирования.
Mine survey and clearance. Разведка минных полей и разминирование.
The focus will be on the Western Yangtze Para Platform area, and the survey will cover some 150,000 km2 in the Mian-Lue-Ning area of Shanxi Province and the Lu-Wa area of Yunnan. Основные мероприятия будут проводиться в западной части параплатформы Янцзы, при этом разведка будет вестись на площади около 150000 кв. км в районе Мянь-Люэ-Нин провинции Шаньси и в районе Лу-Ва провинции Юньнань.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
Figure I first considers whether or not a producer is subject to survey or administrative collection. На диаграмме I в первую очередь анализируется, является производитель или нет объектом наблюдения или административного сбора данных.
Closed circuit television survey and deep cleaning of sewage systems at four major camps Проверка системы внутреннего наблюдения и глубокая чистка канализационных систем в четырех основных лагерях
The resulting survey is far from comprehensive and relies heavily upon scholarly works, reports commissioned by governments, and observations from country visits by the Special Rapporteur. Проведенное исследование отнюдь не претендует на полноту и во многом опирается на научные труды, доклады, подготовленные по заказу правительств, и наблюдения, сделанные по итогам поездок Специального докладчика в различные страны.
I. Introduction 1. During the last decade the Russian Federation has seen a rapid development of statistical frameworks, also regarding the survey of migration. Migration statistics attract attention of a number of users: scientists, politicians, business representatives, government officers and others. В последнее десятилетие в России происходит быстрое развитие статистической базы для наблюдения за миграционными процессами, которые играют все большую роль в российском обществе и привлекают внимание пользователей самого разного профиля: ученых, политиков, представителей бизнес-сообщества, работников государственных органов исполнительной власти и многих других.
According to the inquiry accompanying the March 1995 Employment Survey, 14% of part-time employees worked additional hours: half of them received no extra pay, a quarter were given compensatory time off, and the remaining quarter were paid extra wages. Согласно результатам вспомогательного наблюдения, дополнившего обследование занятости в марте 1995 года, 14% занятых неполный рабочий день имели сверхурочные часы: в половине случаев они не получили доплаты, в одной четверти случаев они получили отгулы и еще в одной четверти случаев - доплату.
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
The following description of the current situation, as described below, is based on three surveys: the demographic and health survey of 2000, the healthcare delivery survey of 2001, and the 2005 demographic and health survey. Данные, о которых пойдет речь ниже, были получены в ходе трех обследований: Обследования в области народонаселения и здравоохранения, проведенного в 2000 году, Обследования по вопросам оказания медицинских услуг, состоявшегося в 2001 году, и Обследования в области народонаселения и здравоохранения 2005 года.
Based on the 1999 European School Survey Project on Alcohol and Other Drugs survey conducted among students in 30 European countries, lifetime experience in heroin smoking was 3 per cent on average. Согласно данным проведенного среди учащихся 30 европейских стран обследования в рамках Европейского проекта школьных обследований по вопросам употребления алкоголя и наркотических веществ на 1999 год, доля курящих героин в течение длительного времени в среднем составила 3 процента.
The results of the survey conducted by the High Commissioner and the report of the international conference to be held in 1998 will be distributed to all regional organizations, national focal points and interested other partners in the Decade upon their completion. Результаты обследования, проведенного Верховным комиссаром, и доклад международной конференции, которая состоится в 1998 году, будут распространены по их завершении среди всех региональных организаций, национальных координационных центров и других заинтересованных партнеров в рамках десятилетия.
According to the 2000 survey by the Office of Agricultural Planning and Budget, household poverty is less of a problem in rural settlements than it is in areas where the population is scattered. По данным опроса, проведенного Управлением сельскохозяйственного планирования и бюджета в 2000 году, уровень бедности сельских домохозяйств в небольших поселках, рассчитанный по величине доходов, оказывается меньшим, нежели в районах рассредоточенности населения.
Ukraine - Russia in 2018 According to a sociological survey conducted by the All-Russia Center for the Study of Public Opinion in February 2018, 40% of Russians surveyed assess Russia's relations with Ukraine as tense, and 22% as hostile. По данным социологического опроса, проведенного ВЦИОМ в феврале 2018 года, 40 % опрошенных россиян оценивают отношения России и Украины как напряженные, ещё 22 % - как враждебные.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
To undertake similar survey in two years= time. Провести аналогичное изучение через два года.
In accordance with Trade and Development Board decision 449, the secretariat will carry out an annual survey of the publications issued during the previous year, as well as in-depth readership surveys of selected publications. В соответствии с решением 449 Совета по торговле и развитию секретариат будет проводить ежегодный обзор публикаций, выпущенных в предыдущем году, а также углубленное изучение читательских мнений об отдельных публикациях.
(including survey on expectations of target users) Подготовка подробного информационного наполнения сайта координационного центра (включая изучение ожиданий целевых пользователей)
The Swiss Federal Statistical Office (SFSO) conducted a comprehensive survey of how population census findings are used, their benefits and the availability of alternative data sources as the basis for this mandate. Федеральное статистическое управление Швейцарии (ФСУШ) провело всестороннее изучение вопроса о том, каким образом используются результаты переписи населения, какую пользу приносят эти результаты, и вопроса о наличии альтернативных источников данных, которые могли бы составить основу этих информационных потребностей.
The population groups studied could include women arriving in France for the first time or having acquired French nationality (building on the three stages of the longitudinal survey on the integration of newcomers, ELIPA). К числу категорий населения, являющихся объектом изучения, могут относиться женщины, вновь прибывшие в страну, и женщины, получившие французское гражданство (изучение трех этапов опроса об интеграции вновь прибывающих иммигрантов - ЭЛИПА).
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
The time necessary to conduct a detailed survey of both locations as well as take samples was very limited. Подробный осмотр обоих мест, а также взятие проб проводились в крайне сжатые сроки.
An initial survey of possible sites in downtown Bujumbura has not yielded any positive results, however, as possible buildings are either too small or not compliant with United Nations security standards. Первоначальный осмотр возможных районов базирования в деловой части Бужумбуры пока не дал каких-либо позитивных результатов, поскольку осмотренные здания являлись либо слишком небольшими по площади, либо не отвечали стандартам безопасности Организации Объединенных Наций.
Survey and clearance of key Government buildings and infrastructure in areas accessible to AMISOM in each sector Осмотр и разминирование в основных правительственных зданиях и на объектах инфраструктуры во всех секторах в местах, к которым у АМИСОМ есть доступ
An away team has conducted a thorough survey of the Kallisko and has returned to the Enterprise to report. Команда высадки во главе с коммандером Райкером провела тщательный осмотр инопланетного корабля "Каллиско" и возвратилась на "Энтерпрайз" для отчета.
It's the way you described the survey of Nibiru in your captain's log. Так ты охарактеризовал осмотр Нибиру в капитанском журнале.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
before the issuance to a vessel of a Ship's Certificate for the first time (initial survey); до первоначальной выдачи судового удостоверения (первоначальное освидетельствование);
6.1.1 a survey on the launching stage; 6.1.1 произвести освидетельствование на этапе спуска судна на воду;
16 (1) For the renewal of the Ship's Certificate there has to be made a periodic survey on the application of the owner of the Ship's Certificate before the expiry of its period of validity. 16 1) Для продления срока действия судового удостоверения по заявке владельца судового удостоверения до истечения срока его действия производится периодическое освидетельствование судна.
Condition survey of industrial machines, equipment and means of transport. Освидетельствование технического состояния промышленных машин, оборудования и транспортных средств.
RS has a wide network of representations in Russia and abroad, 341 highly-qualified ISM Code auditors are ready to perform all the necessary works on survey and certification all over the world. РС имеет широкую сеть представительств в России и за рубежом, около 400 высококвалифицированных экспертов по МКУБ готовы в кратчайшие сроки выполнить освидетельствование по всему миру.
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
(b) To survey the level of utilization of all such lands; Ь) обследовать степень использования всех таких земель;
Mauritania plans to address all seven mined areas by 2014 and to survey the remaining suspected areas by the middle of 2013 if sufficient funding can be secured. Мавритания планирует охватить все 7 минных районов к 2014 году и обследовать остающиеся подозрительные районы к середине 2013 года, если будет обеспечено достаточное финансирование.
For the first time, a United Nations mine action team was able to survey the roads around Hameshkoreib in eastern Sudan after the SPLA withdrawal and identified several dangerous areas for further clearance. После вывода подразделений НОАС саперной группе Организации Объединенных Наций впервые удалось обследовать дороги вокруг Хамешкориба в Восточном Судане и выявить несколько опасных районов для проведения дальнейшего разминирования.
In this regard, mine action assets were re-tasked in accordance with emergency requirements; teams were unable to survey 100 per cent of non-surveyed accessible suspected hazardous areas and clear 100 per cent of explosive ordnance disposal spot tasks В этой связи структурам, занимающимся разминированием, были поставлены новые задачи в соответствии с требованиями чрезвычайной ситуации; группам не удалось обследовать 100 процентов предположительно опасных необследованных доступных районов и расчистить 100 процентов мест проведения работ по обезвреживанию взрывоопасных предметов
The request indicates that during this period Zimbabwe intends to seek and receive international technical assistance, the aim being to acquire up-to-date survey and demining techniques that will enable Zimbabwe to survey areas, to develop a plan which takes into account these techniques. Запрос указывает, что в этот период Зимбабве намерено изыскать и получить международное техническое содействие, с тем чтобы обрести современные методы обследования и разминирования, что позволит Зимбабве обследовать районы и разработать план, учитывающий эти методы.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
Suppose I had to survey something or something. Предположим, мне нужно изучить что-то...
In addition, it was proposed that a review be undertaken of current interest rates and the costs and commissions being paid in renegotiating the debt as well as a survey of the amounts reimbursed in relation to the original debt. Наряду с этим предлагалось провести исследование действующих ставок процента, а также издержек и комиссионных, выплачиваемых при пересмотре договора о займе, и изучить, какие суммы были выплачены в сравнении с первоначальным долгом.
Concerned by that reality and in an effort to further explore and measure public attitudes towards democracy, the IPU commissioned a global survey this year on the critical theme of political tolerance. МПС, испытывая озабоченность в связи с такой реальностью и пытаясь еще глубже изучить и определить отношение людей к демократии, заказал проведение в этом году глобального опроса по важному вопросу политической толерантности.
In this regard, the Board welcomed the initiative of its Chairman to study the results of the survey on the functioning of the TIR Convention undertaken by the UNECE secretariat and to propose some items for further consideration by the TIRExB. В этой связи Совет приветствовал инициативу своего Председателя о том, чтобы изучить результаты обследования по вопросу о функционировании Конвенции МДП, проведенного секретариатом ЕЭК ООН, и предложить некоторые пункты для дальнейшего рассмотрения ИСМДП.
In response to a recent ILO survey on the disposition of ILO member States towards the relevant ILO conventions, between 12 and 20 countries had indicated a willingness to study the possibility of ratifying one or both conventions now or in the near future. В ответ на недавнее исследование МОТ, касающееся позиции государств-членов МОТ в отношении соответствующих конвенций МОТ, 12-20 стран заявили о готовности изучить возможность ратификации одной или обеих конвенций в настоящее время или в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
Seven years ago the survey volume of the All-Russian Book of Memory was published. Семь лет тому назад был выпущен 25-тысячным тиражом обзорный том Всероссиской Книги Памяти.
Thorn gives Roth both volumes of the classified Soylent Oceanographic Survey Report he found in Simonson's apartment. Торн дает Роту засекреченный обзорный доклад «Сойлент», связанный с океанографией, который он нашел в квартире Симонсона.
Would you agree to do a survey for me? Вы согласились бы сделать обзорный анализ?
Initially comprising four technical papers and one overview paper, UNIDIR and the Survey have commissioned technical authors to write the papers. Изначально включив в это исследование четыре документа по техническим вопросам и один обзорный документ, ЮНИДИР и организация «Смол армс сервей» наняли технических специалистов для подготовки этих материалов.
There will be a survey telescope that will be scanning the sky every few nights. Будет построен обзорный телескоп, предназначенный для съёмки доступной области неба каждые три ночи.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
I've got to survey our water supply and find another source of power. Я должна исследовать наши запасы воды, найти другой источник электроэнергии.
Technology needs assessment has been established as a method to survey the scope and composition of a country's needs with a view to identifying and selecting environmentally sound technologies that are appropriate. Процедура оценки потребностей в сфере технологий была создана как метод, позволяющий исследовать масштабы и структуру потребностей той или иной страны в целях выявления и отбора подходящих экологически безопасных технологий.
(b) Survey, with the cooperation of States, the application of environmental norms, standards and procedures to military activities; Ь) исследовать в сотрудничестве с государствами применение экологических норм, стандартов и процедур к военной деятельности;
You were supposed to survey a planet, not alter its destiny! Предполагалось, что вы будете исследовать планету, а не изменять ее судьбу!
NYPL had engaged consultants Booz Allen Hamilton to survey the institution, and Ferriero endorsed the survey's report as a big step "in the process of reinventing the library". Руководство Нью-Йоркской публичной библиотеки поручало фирме «Booz Allen Hamilton» исследовать состояние дел во вверенной им организации, и Ферриеро назвал полученный отчёт большим шагом «в процессе обновления библиотеки».
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
Some participants believe that it is not possible to study violence against both men and women in one survey. Некоторые участники считают невозможным изучать насилие в отношении одновременно мужчин и женщин в рамках одного обследования.
The survey shows that girls pursue their interests in specific subjects. Результаты обследования свидетельствуют о том, что девушками движет желание изучать конкретные предметы.
A survey undertaken by the UNCTAD Programme on Transnational Corporations "confirms that transnational corporations have started seriously to consider their role in sustainable development and to integrate environmental concerns in decision-making". Обследование Программы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям "подтверждает, что транснациональные корпорации начали серьезно изучать вопрос о своей роли в процессе устойчивого развития и учитывать экологические проблемы в процессе принятия решений".
Based on the results of the survey, the Division will research the acquisition of bulk-rate DSL service for Member States. На основе результатов обследования Отдел будет изучать возможность приобретения обслуживания ДСЛ по оптовым ставкам для государств-членов.
With the encouragement of Marion R. Smith, a myrmecologist from the National Museum of Natural History in Washington, Wilson began a survey of all the ants of Alabama. При поддержке Мэрион Смит (Marion R. Smith), мирмеколога из Национального музея естественной истории (Вашингтон), начал изучать муравьёв штата Алабама.
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Subsequently, there was a joint survey conducted under the auspices of the Mixed Armistice Commission, although there is no record that both Governments approved and adopted the geographic coordinates that were produced as part of this survey. Впоследствии под эгидой Смешанной комиссии по перемирию была проведена совместная топографическая съемка, однако отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что оба правительства одобрили и приняли географические координаты, определенные в ходе этой топографической съемки.
Before land for residential purposes are allocated, a topographic survey is carried out on the area, land use survey and analysis. Перед выделением земельных участков под жилищное строительство проводятся топографическая съемка территории, а также анализ характера землепользования.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
6Q0B44E was first observed by Catalina Sky Survey researchers at the Lunar and Planetary Laboratory of the University of Arizona on 28 August 2006. 6Q0B44E впервые наблюдали исследователи лаборатории Catalina Sky Survey Аризонского университета 28 августа 2006 года.
"NASA news - NASA Survey Counts Potentially Hazardous Asteroids". Используется устаревший параметр |month= (справка) NASA Survey Counts Potentially Hazardous Asteroids (неопр.).
Its discovery was a result of Dwingeloo Obscured Galaxy Survey (DOGS) of the Zone of Avoidance. Галактика была открыта в рамках проекта DOGS (англ. Dwingeloo Obscured Galaxy Survey) при исследовании зоны избегания.
Manwë was discovered on 25 August 2003 by M. W. Buie at Cerro Tololo as a part of the Deep Ecliptic Survey. Манвэ был открыт 25 августа 2003 года М.В. Буйе в рамках Глубокого обзора эклиптики (англ. Deep Ecliptic Survey).
Play media The Galaxy And Mass Assembly (GAMA) survey is a project to exploit the latest generation of ground-based wide-field survey facilities to study cosmology and galaxy formation and evolution. Исследование галактик и скоплений масс (англ. Galaxy And Mass Assembly survey (GAMA)) - проект по использованию последнего поколения наземных и космических исследовательских инструментов с целью изучения космологии, образования и эволюции галактик.
Больше примеров...