Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
The aforementioned FRA survey appears to be the only comprehensive regional study differentiating between perpetrators. Вышеупомянутое обследование АОП, как представляется, является единственным всеобъемлющим региональным исследованием, в ходе которого проводились различия между виновными в насилии лицами.
The survey will be in online in July - August 2011, and it will invite respondents to consider four options or suggest an additional option. Обследование будет проведено через Интернет в июле-августе 2011 года; к респондентам обратятся с просьбой рассмотреть четыре варианта или предложить дополнительный вариант.
One speaker noted that his country had made good progress in biotechnology alternatives to methyl bromide, and called on the Technology and Economic Assessment Panel to conduct a survey of that and other alternatives. Один из ораторов отметил, что его страна добилась определенного прогресса в деле перехода на биотехнологические альтернативы бромистому метилу, и призвал Группу по техническому обзору и экономической оценке провести обследование этих и других альтернатив.
The Caucus also asked WHO to assist the Working Group in issues relating to the health of indigenous peoples, to conduct an international survey on the health of indigenous peoples and to promote respect for traditional medicine and practices. Кроме того, представители коренных народов просили ВОЗ оказать помощь Рабочей группе в вопросах, связанных с охраной здоровья коренных народов, провести международное обследование состояния здоровья лиц, относящихся к коренным народам, и поощрять уважительное отношение к традиционной медицине и практике.
Another example of establishing a data system for ad hoc statistics is provided by the Agricultural Resource Management Survey, conducted by the United States Economic Research Service and NASS. Другим примером создания системы данных для специальной статистики является обследование управления сельскохозяйственными ресурсами, проводимое Службой экономических исследований Соединенных Штатов и НССС.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
The Working Party took note that the TIRExB has made a survey of escort provisions in Contracting Parties based on information supplied by national Customs authorities. Рабочая группа приняла к сведению, что ИСМДП провел обзор положений о сопровождении в договаривающихся сторонах на основе информации, представленной национальными таможенными органами.
As part of the 10-year review process of the implementation of the ICPD Programme of Action, UNFPA conducted a global survey in 2003 to assess the progress achieved, including lessons learned, and the constraints encountered at the country level. В 2003 году в рамках десятилетнего процесса обзора хода осуществления Программы действий МКНР ЮНФПА провел глобальный обзор, направленный на оценку достигнутого прогресса, включая извлеченные уроки, а также анализ ограничений, с которыми пришлось столкнуться на страновом уровне.
It is also noted that news agencies increasingly file stories with mention of the Survey. Наряду с этим отмечается, что агентства новостей все чаще упоминают этот Обзор в своих материалах.
For this purpose the Ministry produced in late 1998 a paper entitled "Government's Role in the Cultural Sector: A Survey of the Issues" (attached among the supplementary materials). С этой целью в конце 1998 года министерство подготовило документ, озаглавленный "Роль правительства в секторе культуры: обзор проблем" (прилагается в разделе дополнительных материалов).
The Survey of Economic and Social Developments in the ESCWA Region, 2010-2011 reflected the recent changes witnessed in the region and reviewed past social and economic policies. В докладе под названием «Обзор социально-экономических событий в регионе ЭСКЗА, 2010 - 2011 годы» были рассмотрены изменения, которые произошли за последнее время в этом регионе, а также была проанализирована прошлая социально-экономическая политика.
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
A survey at Davos 2014 found that 80% of 147 respondents agreed that technology was driving jobless growth. Опрос в Давосе 2014 года выяснил, что 80 % из 147 респондентов согласились с тем, что технология управляет ростом безработицы.
It should experiment with a global Internet agora to survey public opinion and raise awareness on emerging issues. Он должен экспериментировать с глобальным интернетовским форумом, с тем чтобы проводить опрос общественного мнения и повышать уровень информированности о возникающих проблемах.
Efforts are being made with health personnel for cultural adaptation of health services and a survey of the attitudes and needs of the indigenous populations has been carried out. С персоналом медицинских учреждений проводится работа с целью повышения культуры услуг в области здравоохранения и был проведен опрос с целью выявления потребностей и нужд коренного населения.
a survey of users of ECE/FAO publications is being carried out, with the support of the government of Finland: the results of the main phase were presented to the Joint Working Party, and a survey of potential users is being prepared; при поддержке правительства Финляндии в настоящее время проводится опрос пользователей публикаций ЕЭК/ФАО: результаты первого этапа были представлены Объединенной рабочей группе, сейчас ведется подготовка к опросу потенциальных пользователей;
For a survey, it's true. Устроила опрос, это правда.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
The latest survey makes surprisingly encouraging reading. Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
A joint Sourcepoint and comScore survey reported an 833% growth rate over a ten-month tracking period ending in August 2015, the strongest growth of software listed. Совместное исследование Sourcepoint и comScore сообщило о росте на 833 % за десятимесячный период отслеживания, заканчивающийся в августе 2015 года, самый сильный рост программного обеспечения.
This work is based on data drawn from several existing surveys, such as the statistics on income and living conditions (SILC) or the livelihood and safety survey. Эта работа основана на данных многочисленных исследований, таких, как статистический анализ доходов и условий жизни или рамочное исследование условий жизни и безопасности.
The Budget Survey conducted by the Bureau of Statistics in October 1993 constituted the basis for the determination of the social subsistence level. Основой для определения социального прожиточного уровня стало исследование бюджета семьи, проведенное Статистическим бюро в октябре 1993 года.
The Government has taken an active interest in reviewing issues around apprentices' pay and carried out a survey, 'Apprenticeship Pay: A Survey Of Earnings By Sector', published in October 2005. Правительство активно занялось пересмотром вопросов оплаты труда в системе профессионального обучения и осуществило исследование "Оплата труда в сфере профессионального обучения: обзор уровня заработной платы по секторам экономики", которое было опубликовано в октябре 2005 года.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
Geo-acoustic survey linked to natural electric potential measurements proved to be a reliable approach to map the polymetallic sulphide deposits. Геоакустическая съемка в привязке к замерам природного электрического потенциала стала надежным подходом к картированию залежей полиметаллических сульфидов.
The cadastral survey of land parcel boundaries has to be completed prior to the registration of the transfer of real rights. Кадастровая съемка границ земельных участков должна быть завершена до регистрации передачи реальных прав.
In Ethiopia, a helicopter-borne electromagnetic, magnetic and radiometric survey has recently been completed. В Эфиопии недавно была завершена аэрогеофизическая электромагнетическая, магнетическая и радиометрическая съемка.
The survey was carried out over two separate legs. Съемка производилась в двух отдельных сегментах.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
The monitoring project "Position of ethnic minorities and their use of social services" is a periodic survey on the socioeconomic and socio-cultural position of the four largest ethnic minority groups in the Netherlands. С целью периодического обзора социально-экономического и социально-культурного положения четырех крупнейших этнических групп меньшинств в Нидерландах осуществляется проект мониторинга под названием "Положение этнических меньшинств и пользование ими социальными услугами".
The World Economic and Social Survey had rightly warned that the accelerating phase of the global expansion would end gradually in the second half of 2004. В «Обзоре мирового экономического и социального положения» содержалось правильное предупреждение о том, что этап глобального роста плавно завершится во второй половине 2004 года.
In 2002, WIPO published a report, "Intellectual Property on the Internet: A Survey of Issues" that describes the impact of digital technologies on intellectual property and, in particular, on copyright and the international intellectual property system. В 2002 году был опубликован доклад ВОИС, озаглавленный "Интеллектуальная собственность в Интернет: анализ положения", в котором описывается воздействие цифровых технологий на интеллектуальную собственность, в частности, на авторское право и международную систему интеллектуальной собственности.
b. Economic and Social Council. World Economic and Social Survey (2); reports on the state of the world economy (2); and reports on the work of the Committee for Development Policy (2); Ь. Экономический и Социальный Совет. «Обзор мирового экономического и социального положения» (2); доклады о состоянии мировой экономики (2); и доклады о работе Комитета по политике в области развития (2);
The situation portrayed by the data compiled by the survey proved to be far from the reality on the ground. Данные оказались весьма далекими от реального положения дел на местах.
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
A follow-up Public Attitudes survey conducted after the 2006 Census reported that 74 percent of respondents were aware that people could complete their forms online. Проведенный после переписи 2006 года опрос общественного мнения показал, что 74 % респондентов знали о возможности заполнить вопросник в электронной форме.
the European Union's response to the UNCTAD survey provides that cooperation among the commission and NCAs takes place at various levels. В ответе Европейского союза на вопросник ЮНКТАД указывается, что Комиссия и НОК поддерживают сотрудничество на разных уровнях.
This survey was distributed to the geographic and technical divisions at headquarters, as well as to those country offices that have had the largest proportion of UNFPA execution within their co-financing portfolios over the past several years. Этот вопросник был распространен среди соответствующих географических и технических отделов в штаб-квартире, а также среди тех страновых отделений, на долю которых в течение последних нескольких лет приходится наибольшее число исполняемых ЮНФПА проектов, реализуемых на основе совместного финансирования.
The questionnaire survey focused on a representative sample of 800 women aged between 18 and 60 and sought insights into women's social and economic contribution through content analysis and time user data. Предложенный в ходе обследования вопросник сосредоточен на представительной выборке из 800 женщин в возрасте от 18 до 60 лет и направлен на уточнение вопросов социально-экономического вклада женщин за счет анализа данных об удовлетворенности результатами труда и затрачиваемого времени.
With respect to research and the development of statistics, during the course of 2009, UNODC developed, with the aid of an international group of experts, a new questionnaire for the United Nations Survey of Crime Trends and the Operations of Criminal Justice Systems. Что касается исследований и разработок в области статистики, то в 2009 году ЮНОДК разработало при помощи международной группы экспертов новый вопросник для обзора тенденций в области преступности и функционирования системы уголовного правосудия Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
The general survey is usually a basis for later detailed surveys to establish as accurately as possible the exact dimensions of each minefield or mined area, so that clearance teams can work efficiently. Общая разведка обычно становится основой для последующих подробных разведок в целях установления, настолько точно, насколько это возможно, реальных размеров каждого минного поля или заминированного района, с тем чтобы группы по разминированию могли работать эффективно.
Survey and extraction of groundwaters take place on the land. Разведка и добыча грунтовых вод производятся на суше.
This should consist of a second magnetometer survey to confirm that each anomaly has been successfully explained. В ходе этого осмотра проводится вторая разведка с использованием магнитометров для обоснования причин каждой магнитной аномалии.
The focus will be on the Western Yangtze Para Platform area, and the survey will cover some 150,000 km2 in the Mian-Lue-Ning area of Shanxi Province and the Lu-Wa area of Yunnan. Основные мероприятия будут проводиться в западной части параплатформы Янцзы, при этом разведка будет вестись на площади около 150000 кв. км в районе Мянь-Люэ-Нин провинции Шаньси и в районе Лу-Ва провинции Юньнань.
The report was structured, in line with the list of content recommended by the Commission, on the basis of the following headings: introduction, survey and exploration, environmental impact assessment study, technology development (mining), metallurgy and expenditure. Структура отчета соответствует оглавлению, рекомендованному Комиссией, со следующими рубриками: введение, съемка и разведка, оценка экологического воздействия, разработка технологии (добыча), металлургия и расходы.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
Instead, the problem manifests itself in a different manner because the structure of enterprises and the survey objectives are markedly different. В данном случае проблема проявляется по-иному, поскольку структура предприятий и цели наблюдения характеризуются значительными различиями.
(b) Develop a better capacity to continuously survey the situation in the field; Ь) обеспечение более эффективного постоянного наблюдения за положением на местах;
Access to survey information and the integration of different monitoring activities are also important. Важное значение имеет также доступ к результатам наблюдений и интеграция различных мероприятий в области наблюдения.
Three more countries tested their national survey instruments and are embarking on the survey in 2007. Еще три страны провели тестирование своих национальных инструментов наблюдения и приступают к проведению обследования в 2007 году.
Enhance cooperation to deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, including in the building of capacities to monitor, control and survey fishing activities; расширять сотрудничество в целях недопущения и искоренения незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, в том числе в укреплении потенциала в области мониторинга, контроля и наблюдения за промысловой деятельностью;
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
Liberians, during a 2011 survey completed by OECD, voiced concerns about an excessively technical approach to development with an emphasis on physical infrastructure and largely institutional approach to peacebuilding. В ходе обследования 2011 года, проведенного ОЭСР, либерийцы высказывали обеспокоенность чрезмерно техническим подходом к развитию с упором на физическую инфраструктуру и в значительной мере институциональным подходом к миростроительству.
The degree of satisfaction with services expressed by participants in the Office of Central Support Services client survey was good; however, the number and scope of malfunctions of infrastructure systems throughout the facilities exceeded the target owing to unforeseen events that occurred throughout the reporting period. Степень удовлетворенности услугами, выраженная участниками проведенного Управлением централизованного вспомогательного обслуживания опроса клиентов, была хорошей; однако в результате непредвиденных событий, происшедших в течение отчетного периода, число и серьезность неполадок в системах инфраструктуры превысили целевой показатель.
According to the survey of 26 October 2012, most women and girls in the provinces of Gitega and Muramvya have to beg for clothes and food at the beginning of the school year. Согласно данным обследования, проведенного 26 октября 2012 года, большинство женщин и девочек в провинциях Гитега и Мурамвия вынуждено добывать себе пропитание и одежду милостыней к началу учебного года.
According to a survey carried out in 2,500 cities, the infant morality rate had dropped from 41 children per one thousand live births in 1992 to 31 in 1994, and to 17.6 in 1996. Согласно результатам проведенного в 2500 городах опроса, коэффициент младенческой смертности уменьшился с 41 смертного случая на 1000 живорождений в 1992 году до 31 смертного случая в 1994 году и 17,6 смертных случаев в 1996 году.
According to the 2013 national coca crop monitoring survey conducted by UNODC and the Government of Peru, the area under cultivation at the end of 2013 stood at around 49,800 ha, down from the previous year's total of 60,400 ha. По данным национального обзора культивирования кокаинового куста за 2013 год, проведенного УНП ООН совместно с правительством Перу, к концу 2013 года площадь посадок кокаинового куста в этой стране сократилась
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
"Syrian family opinion survey on living conditions under the economic-social reforms", 2007. "Изучение мнений сирийских семей об условиях жизни в рамках социальных и экономических реформ", 2007 год.
The Administration has completed a review of the existing procurement process, including a best-practice survey of similar processes in other United Nations organizations and public organizations. Администрация провела обзор закупочных процедур, включавший изучение передового опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций и государственных организаций.
The in-depth survey of the grounds for expulsion that he had carried out in the sixth report showed that it would be unwise to reduce all the grounds for expulsion to those two. Тщательное изучение оснований для высылки, проведенное в шестом докладе, показало, что было бы неосторожно сводить все основания для высылки только к этим двум основаниям.
As an example, Hungary has chosen the following approach/targets: A nationwide survey on the population without access, and exploration of the feasible solutions; Например, Венгрия выбрала следующий подход/целевые показатели: общенациональное обследование населения, не имеющего доступа, и изучение возможных решений;
The Commission had continued with its preliminary work for implementing a broadband salary structure and related human resource mechanisms such as performance pay, skill development, and survey mechanisms with its clients. Комиссия продолжила предварительную работу, направленную на внедрение системы широких диапазонов и выплаты вознаграждения и изучение соответствующих вопросов управления людскими ресурсами, таких как выплата вознаграждения с учетом выполнения работы, развитие профессиональных качеств и механизмов опроса клиентов.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
We just need to do a quick survey of the residence, make sure the environment here is reflective of the terms of your probation. Нам нужно сделать беглый осмотр помещения убедиться, что обстановка соответствует положениям твоего испытательного срока.
In the final days of the present reporting period, a special team of security experts conducted an extensive survey of the facility to recommend measures for the Centre. В последние дни текущего отчетного периода специальная группа экспертов по вопросам безопасности провела тщательный осмотр помещений в целях выработки рекомендаций Центру.
It enables the parties immediately to carry out a survey of the goods and to take necessary measures in order to prevent further damage to the goods. Оно позволяет сторонам незамедлительно провести осмотр груза и принять необходимые меры для предотвращения дальнейшего повреждения груза.
Why is the regular survey of an eye grounds necessary? Почему необходим регулярный осмотр глазного дна?
Report on the area survey. Что показал осмотр места действия?
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
at regular intervals after the certification (periodic survey); через регулярные периоды после выдачи судового удостоверения (периодическое освидетельствование);
6.1.1 a survey on the launching stage; 6.1.1 произвести освидетельствование на этапе спуска судна на воду;
16 (1) For the renewal of the Ship's Certificate there has to be made a periodic survey on the application of the owner of the Ship's Certificate before the expiry of its period of validity. 16 1) Для продления срока действия судового удостоверения по заявке владельца судового удостоверения до истечения срока его действия производится периодическое освидетельствование судна.
25 The competent authority may refrain from a survey in respect of the matters regulated in the Regulations concerning the construction, installation and equipment of vessels as far as an attestation of a recognized classification society or a civil engineer for ship technology is available. 25 Компетентный орган может не производить освидетельствование в отношении вопросов, регулируемых правилами, касающимися конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной зарегистрированным классификационным обществом или специалистом по судостроению.
RS has a wide network of representations in Russia and abroad, 341 highly-qualified ISM Code auditors are ready to perform all the necessary works on survey and certification all over the world. РС имеет широкую сеть представительств в России и за рубежом, около 400 высококвалифицированных экспертов по МКУБ готовы в кратчайшие сроки выполнить освидетельствование по всему миру.
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
Our preference was initially to survey industries within the manufacturing sector. Первоначально мы предпочли обследовать предприятия в промышленном секторе.
(b) To survey the level of utilization of all such lands; Ь) обследовать степень использования всех таких земель;
Mauritania plans to address all seven mined areas by 2014 and to survey the remaining suspected areas by the middle of 2013 if sufficient funding can be secured. Мавритания планирует охватить все 7 минных районов к 2014 году и обследовать остающиеся подозрительные районы к середине 2013 года, если будет обеспечено достаточное финансирование.
Still unresolved, Acosta proposed in 1916 that the United States occupy the disputed territory to allow engineers from each country to survey the boundary and develop a resolution. Акоста в 1916 году предложил США занять спорную территорию, чтобы позволить инженерам из двух стран обследовать границу и выработать совместную резолюцию.
The request indicates that during this period Zimbabwe intends to seek and receive international technical assistance, the aim being to acquire up-to-date survey and demining techniques that will enable Zimbabwe to survey areas, to develop a plan which takes into account these techniques. Запрос указывает, что в этот период Зимбабве намерено изыскать и получить международное техническое содействие, с тем чтобы обрести современные методы обследования и разминирования, что позволит Зимбабве обследовать районы и разработать план, учитывающий эти методы.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
In addition, it was proposed that a review be undertaken of current interest rates and the costs and commissions being paid in renegotiating the debt as well as a survey of the amounts reimbursed in relation to the original debt. Наряду с этим предлагалось провести исследование действующих ставок процента, а также издержек и комиссионных, выплачиваемых при пересмотре договора о займе, и изучить, какие суммы были выплачены в сравнении с первоначальным долгом.
Accordingly, the Special Rapporteur conducted a survey, by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary education institutions. Именно поэтому Специальный докладчик решил с помощью предназначенного для государств вопросника изучить связанные со свободой религии и убеждений проблемы, рассматривая их через призму программ и учебных пособий начальных (базовых) и средних школ.
For the purposes of the present review, the auditors had to survey each of the individual offices concerned in order to obtain this information for benchmarking purposes. Для целей настоящего обзора ревизоры были вынуждены изучить положение в каждом из соответствующих отделений, с тем чтобы получить информацию для целей сравнения.
The General Assembly had requested the Commission to conduct a review of the General Service salary survey methodologies with a view to increasing the weight of public sector employers in order to settle the issue of overlap in remuneration between the Professional and General Service categories. Генеральная Ассамблея просила Комиссию изучить методологию установления окладов сотрудников категории общего обслуживания на предмет увеличения веса работодателей государственного сектора, с тем чтобы урегулировать проблему частичного совпадения размеров вознаграждения сотрудников этой категории и категории специалистов.
This survey also involved analysis of future rail links between the terminal and the line to Tangiers, as well as the reservation of land relating to it. Это исследование также позволило изучить варианты трассирования железнодорожных путей между станцией и танжерской веткой и решить вопрос об отводе земель.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
No fully abolitionist State reintroduced the death penalty during the survey period. За обзорный период ни одно из государств-аболиционистов не восстановило смертную казнь.
Seven years ago the survey volume of the All-Russian Book of Memory was published. Семь лет тому назад был выпущен 25-тысячным тиражом обзорный том Всероссиской Книги Памяти.
Would you agree to do a survey for me? Вы согласились бы сделать обзорный анализ?
Initially comprising four technical papers and one overview paper, UNIDIR and the Survey have commissioned technical authors to write the papers. Изначально включив в это исследование четыре документа по техническим вопросам и один обзорный документ, ЮНИДИР и организация «Смол армс сервей» наняли технических специалистов для подготовки этих материалов.
The review process in the region included the ICPD Beyond 2014 Global Survey, as well as a regional report based on the Survey results and a study of population trends and policies in the region. З. Обзорный процесс в регионе включал глобальное обследование "МКНР после 2014 года", а также региональный доклад на основе результатов обследования и изучения демографических тенденций и политики в регионе.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
And then I left, because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the outlets might be the source of the Nile. А потом я ушел, потому что мне надо было исследовать северную часть озера, чтобы выяснить, может ли одно из русел быть источником Нила.
So what we did was a survey in the public investment system, and found out that there were three ministries with three projects in the exact same place, not knowing of the existence of the other projects. Мы решили исследовать систему государственных инвестиций и обнаружили проекты трёх министерств, три разных проекта для одной и той же площадки, и все они не знали о существовании других проектов.
Technology needs assessment has been established as a method to survey the scope and composition of a country's needs with a view to identifying and selecting environmentally sound technologies that are appropriate. Процедура оценки потребностей в сфере технологий была создана как метод, позволяющий исследовать масштабы и структуру потребностей той или иной страны в целях выявления и отбора подходящих экологически безопасных технологий.
We first survey the plot, then draw the model; Исследовать сперва мы станем почву,
In March, 1870, he sent John Forrest to explore and survey a possible route for a telegraph line between Albany and Adelaide. В марте 1870 года он отправил Джона Форреста исследовать и проложить маршрут телеграфной линии между Албани и Аделаидой.
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
The survey further indicated a desire among staff for training in administrative policies in general, as well as IMIS training on specific topics. Результаты опроса также показали, что сотрудники хотели бы изучать административные методы в целом, а также пройти профессиональную подготовку в связи с ИМИС по конкретным темам.
Edwards noted that the brony culture provided "the opportunity to study a fan phenomenon from its inception", and planned to continue the survey to watch the evolution of the culture. Эдвардс отметил, что брони как субкультура «предоставила возможность изучать феномен с самого начала», и он планирует продолжить изучение и наблюдение за развитием субкультуры.
A survey undertaken by the UNCTAD Programme on Transnational Corporations "confirms that transnational corporations have started seriously to consider their role in sustainable development and to integrate environmental concerns in decision-making". Обследование Программы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям "подтверждает, что транснациональные корпорации начали серьезно изучать вопрос о своей роли в процессе устойчивого развития и учитывать экологические проблемы в процессе принятия решений".
Based on the results of the survey, the Division will research the acquisition of bulk-rate DSL service for Member States. На основе результатов обследования Отдел будет изучать возможность приобретения обслуживания ДСЛ по оптовым ставкам для государств-членов.
The government is committed to tracking and analysing these statistics in conjunction with the AusAID funded empirical survey of Domestic Violence in Tongan society. Правительство планирует отслеживать и изучать эти статистические данные и при финансовом содействии Австралийского агентства по международному развитию провести эмпирическое исследование явления бытового насилия в тонганском обществе.
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Subsequently, there was a joint survey conducted under the auspices of the Mixed Armistice Commission, although there is no record that both Governments approved and adopted the geographic coordinates that were produced as part of this survey. Впоследствии под эгидой Смешанной комиссии по перемирию была проведена совместная топографическая съемка, однако отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что оба правительства одобрили и приняли географические координаты, определенные в ходе этой топографической съемки.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
Phase II of the Small Main-Belt Asteroid Spectroscopic Survey. В 2002 году был исследован во второй фазе программы «Small Main-Belt Asteroid Spectroscopic Survey».
Because of Congressman Brown's long-standing commitment to planetary defense, a U.S. House of Representatives' bill, H.R. 1022, was named in his honor: The George E. Brown, Jr. Near-Earth Object Survey Act. Поскольку Браун посвятил делу защиты планеты многие годы своей жизни, закон палаты представителей США под номером H.R. 1022 был назван в его честь - The George E. Brown, Jr. Near-Earth Object Survey Act.
Indeed, recent assessments by the British Antarctic Survey suggest that temperatures over the Antarctic have increased 3.6 degrees since the early 1970's, and that warming is taking place far faster than researchers had hitherto believed. Действительно, согласно последним оценкам Британского центра исследований Антарктики (British Antarctic Survey), температура в Антарктике увеличилась на 3.6 градуса с начала 1970-х годов и потепление происходит гораздо быстрее, чем до сих пор предполагали ученые.
The 2007 survey, conducted by Princeton Survey Research Associates International (PSRAI), found 1.7% of the U.S. adult population self identified themselves as Mormon. Исследование, проведённое в 2007 организацией Princeton Survey Research Associates International по заказу исследовательского центра Pew, показало, что 1,7 % взрослого населения США считают себя мормонами.
Europe Oceania North America Asia South America Africa World's most liveable cities Global Liveability Survey List of most expensive cities for expatriate employees "Quality of Living worldwide city rankings 2010 - Mercer survey". Северная Америка Азия Европа Океания Ближний Восток и Северная Африка Африка к югу от Сахары Южная Америка Наиболее пригодных для жизни городов мира Глобальный Опрос Благоустроенности Список самых дорогих городов для иностранных сотрудников Quality of Living worldwide city rankings 2010 - Mercer survey (неопр.).
Больше примеров...