Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
A recent survey by WFP found that nearly a quarter of internally displaced persons were critically short of food. Проведенное недавно Мировой продовольственной программой обследование показало, что практически четверть перемещенных внутри страны лиц испытывают крайнюю потребность в продовольствии.
The Board carried out a survey to determine the status of travel claims. Комиссия провела обследование в целях выяснения положения дел с требованиями о возмещении путевых расходов.
The salary survey was carried out in accordance with the provisions of the revised salary survey methodology for non-Headquarters duty stations which had been approved by the General Assembly in its resolution 58/251. Обследование окладов было осуществлено в соответствии с положениями пересмотренной методологии проведения обследований окладов в местах службы вне мест расположения штаб-квартир, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58/251.
UNFPA also conducted an online survey in the first quarter of 2010 for partner feedback on aspects of the Fund's performance and preliminary findings have been included. Кроме того, ЮНФПА провел в онлайновом режиме обследование в первом квартале 2010 года с целью изучения отзывов партнеров по некоторым аспектам работы Фонда, и в настоящем докладе приводятся предварительные результаты.
However, the development of the European Statistical System in the EU has gradually changed this situation, so that there are nowadays some total measurement vehicles like the Labour Force Survey, where member states are bound by legal regulations or agreement to use a standardized measurement method. Несмотря на это, создание Европейской статистической системы в ЕС позволило постепенно изменить это положение, так что в настоящее время созданы определенные общие механизмы для измерения, например обследование рабочей силы, когда на основании правовых норм или соглашений государства-члены обязаны использовать определенный стандартизованный метод измерения.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
The survey was prepared in recognition of the fact that, at its core, resolution 1624 (2005) is concerned with the prevention of terrorism. Обзор был подготовлен с учетом признания того факта, что по существу в резолюции 1624 (2005) речь идет о предотвращении терроризма.
One of those reports, which provides a thematic review of and annotated bibliography on the smuggling of migrants in Asia, offers a critical survey of existing research publications on the subject and maps out gaps in knowledge. В одном из этих докладов, содержащем тематический анализ и аннотированную библиографию по проблеме незаконного ввоза мигрантов в Азии, предлагается критический обзор существующих исследовательских публикаций по этой теме с указанием пробелов в знаниях.
To understand and appreciate the subject that we are discussing, it is necessary for us to briefly survey the topography of the world in so far as it relates to international security. Чтобы понять и по достоинству оценить обсуждаемые нами вопросы, необходимо сделать краткий обзор топографии мира с точки зрения международной безопасности.
Affordability for first time buyers is at mid-1990s levels and some areas have a build-up of unsold properties (National Housing Development Survey, DEHLG, 2010). Доступность жилья для лиц, впервые приобретающих недвижимость, соответствует уровню середины 1990-х годов; при этом в отдельных районах накоплен большой объем непроданной недвижимости (Национальный обзор жилищного строительства, Министерство по вопросам охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления (МОСНМС), 2010 год).
Source: World Economic and Social Survey 2003 in developing countries have registered net outflows each year since 1997. Источник: Обзор мирового экономического и социального положения, 2003 год. а Включая краткосрочные и долгосрочные коммерческие банковские кредиты.
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
The Advisory Committee was informed that participation in the survey was voluntary and that the data collected through the survey provided only an indication of the problem. Консультативный комитет был информирован о том, что этот опрос проводился на добровольной основе и что собранные в ходе этого опроса данные свидетельствуют лишь о наличии проблемы.
One more survey of TIR Contracting Parties regarding Customs claims that were raised in 2009 - 2012 and the TIR guarantee level is now being conducted online. В настоящее время в онлайновом режиме проводится еще один опрос Договаривающихся сторон МДП, посвященный анализу таможенных претензий за 2009-2012 годы и уровня гарантии МДП.
The General Administration of Quality and Supervision, Inspection, and Quarantine conducted a survey and reported that nearly one-fifth of all products made in China for domestic use did not measure up to safety and quality standards. Общее управление по качеству, надзору, инспекции и карантину провело опрос и сообщило, что почти одна пятая часть всех продуктов, производимых в Китае для внутреннего употребления, не соответствует стандартам безопасности и качества.
A survey carried out by the Kazakhstan Sociologists Association under a project named "Human rights in Kazakhstan: public opinion" showed that 52.6 per cent of 1,500 respondents considered that Kazakhstan lacked information about human rights and the means to protect them. Опрос, проведенный экспертами Ассоциации социологов Казахстана в рамках проекта «Права человека в Казахстане: общественное мнение» показал, что 52,6% опрошенных лиц из 1500 респондентов считают, что в Казахстане отсутствует информация о правах человека и возможностях их защищать.
In some cases, the specialized population can be identified from screening questions on a large general household survey, and the survey can be administered immediately if the person falls into the target sub-population. Иногда ту или иную специфическую группу можно выделить путем включения отборочных вопросов в общее обследование домохозяйств; при выявлении лица, относящегося к такой группе, дополнительный опрос может быть проведен незамедлительно.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
The survey had looked at all areas of society - including the health system, the justice system and the police - and had proven very useful. Исследование затронуло все области общественной жизни, включая систему здравоохранения, правосудия и полицию, и оказалось весьма успешным.
Therefore, an in-depth survey of unstable slopes in those regions was required and would come to be of even greater importance in the future. Поэтому в этих регионах необходимо проводить детальное исследование нестабильных склонов, и в будущем такие исследование будут приобретать все большее значение.
The 'Millennials at work' research is part of PwC's ongoing 'Managing tomorrow's people' series and is based on survey responses from over 4,200 graduates. Исследование «Поколение У: работа и карьера» из серии обзоров РшС под названием «Управление персоналом завтрашнего дня» основано на результатах опроса, проведенного среди 4200 выпускников университетов.
DHS Demographic and Health Survey СИДЗ Социологическое исследование в области демографии и здоровья
Source: Czech Statistical Office, selective survey "Employees' wages for 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 and 2001" Note: In 1999 and 2000 the average monthly wage for the year for employees with Источник: Чешское статистическое управление, выборочное исследование "Зарплаты работников за 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 и 2001 годы".
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
Geo-acoustic survey linked to natural electric potential measurements proved to be a reliable approach to map the polymetallic sulphide deposits. Геоакустическая съемка в привязке к замерам природного электрического потенциала стала надежным подходом к картированию залежей полиметаллических сульфидов.
Last survey was done three years ago, November. Последняя съемка проводилась три года назад.
Bathymetric survey of near-shore (0-10 metres) areas in Bar Beach, Victoria Island, Lagos. Батиметрическая съемка предбрежных (0-10 метров) районов в Бар-Бич (остров Виктория, Лагос).
The survey was carried out over two separate legs. Съемка производилась в двух отдельных сегментах.
The geo-acoustic survey has helped in classifying the area into four based on sediment thickness. Геоакустическая съемка способствовала разбивке района на четыре части в зависимости от толщины осадочного слоя.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
UNFPA in Mauritania also supported in-depth analysis and research on the findings of the Mauritania survey on migration. При поддержке странового отделения ЮНФПА в Мавритании также осуществлялись углубленный анализ и изучение результатов национального обследования положения в области миграции населения.
A technical survey team for the assessment of security conditions and preparation of logistical support arrangements would be dispatched once assurances of cooperation and security guarantees were received from the Government. Было указано, что после того, как у правительства будут получены заверения в содействии и гарантии безопасности, будет направлена техническая группа по изучению положения, чтобы оценить, насколько безопасна обстановка, и решить организационные вопросы, связанные с материально-техническим обеспечением.
Economic and Social Council: Summary of the Economic Survey of Europe (2); Economic Commission for Europe: Economic Survey of Europe (2); Экономический и Социальный Совет: резюме «Обзора экономического положения Европы» (2); Европейская экономическая комиссия: «Обзор экономического положения Европы» (2);
With special donor funding, the Agency contracted a local consultancy firm to carry out a household survey to assess the pattern of utilization of health services of care providers and make recommendations to avoid duplication and overlap. За счет средств, полученных по линии целевого донорского финансирования, Агентство заключило с местной консультационной фирмой контракт на проведение обследования домашних хозяйств в целях осуществления анализа положения с использованием предоставляемых медицинскими учреждениями услуг и вынесения рекомендаций, направленных на предупреждение параллелизма и дублирования в их работе.
The Division for the Advancement of Women prepared the World Survey on the Role of Women in Development, 2004,19 which specifically focused on gender equality perspectives in international migration, and distributed it widely to countries in all regions. Отдел по улучшению положения женщин подготовил Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии, 2004 год19, в котором особое внимание уделяется вопросам гендерного равенства в международной миграции, и обеспечил широкое распространение этого обзора в различных странах всех регионов.
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
Nearly all countries responding to the survey support some programmes of health research. Практически все страны, ответившие на вопросник, обеспечивают некоторые программы исследований в области здравоохранения.
Five other countries (none of which replied to the current survey) recommenced executions between 1994 and 1998. В период 1994 - 1998 годов смертная казнь возобновилась еще в 5 странах (ни одна из которых не ответила на вопросник текущего обзора).
Twelve of the 14 countries replied to the sixth survey: Argentina, Brazil, Canada, Cyprus, El Salvador, Fiji, Italy, Malta, Mexico, Peru, Spain and United Kingdom. Из этих 14 стран на вопросник шестого обследования ответили 12: Аргентина, Бразилия, Испания, Италия, Канада, Кипр, Мальта, Мексика, Перу, Сальвадор, Соединенное Королевство и Фиджи.
To collect relevant information from countries not represented in the expert group, the members of the expert group developed a survey and requested the Secretariat to distribute it as soon as possible. Для сбора соответствующей информации у стран, не пред-ставленных в составе группы экспертов, члены группы подготовили вопросник и просили Секретариат распространить его как можно скорее.
In its response to the survey, the Office did not specify internal and external reporting procedures on findings and recommendations, monitoring of implementation of recommendations or on its reporting of allegations. Отвечая на вопросник, Управление не сообщило о процедурах внутренней и внешней отчетности о результатах ревизий и оценок, процедурах контроля за выполнением рекомендаций и процедурах информирования руководства о случаях злоупотреблений и нарушений.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
This should consist of a second magnetometer survey to confirm that each anomaly has been successfully explained. В ходе этого осмотра проводится вторая разведка с использованием магнитометров для обоснования причин каждой магнитной аномалии.
An aerial survey of the crash site immediately afterwards showed only six engines, a tire and small items of debris on the blackened surface of the ice. Воздушная разведка места падения самолёта, произведённая практически немедленно, сумела обнаружить на льду только шесть двигателей, покрышку и мелкие обломки.
The database is being established and a region-wide survey conducted to provide accurate, current information for it. Создается база данных, и на территории всего региона проводится разведка минных полей для пополнения этой базы данных точной текущей информацией.
In 1997, 30 million square metres and 50 million square metres of battlefield area in 13 provinces of Afghanistan were technically surveyed and marked (a level 2 survey). В 1997 году были проведены тщательная разведка и обозначение минных полей на территории площадью 30 миллионов квадратных метров и на 50 миллионов квадратных метров районов боевых действий в 13 провинциях Афганистана (разведка степени 2).
The report was structured, in line with the list of content recommended by the Commission, on the basis of the following headings: introduction, survey and exploration, environmental impact assessment study, technology development (mining), metallurgy and expenditure. Структура отчета соответствует оглавлению, рекомендованному Комиссией, со следующими рубриками: введение, съемка и разведка, оценка экологического воздействия, разработка технологии (добыча), металлургия и расходы.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
Organization of technical survey during the manufacture of materials and products intended for ships. Организация технического наблюдения за изготовлением материалов и изделий для судов.
The implementation of the new survey of prices, and PPI calculation for all economic activity groupings of industry is to be completed by end 2001. Процесс внедрения новой методики наблюдения за ценами и расчета ИЦП для всех видов экономической деятельности в промышленности должен быть завершен к концу 2001 года.
It called upon States Parties to "continue establishing and/or improving national and regional capabilities to survey, detect, diagnose and combat infectious diseases as well as other possible biological threats and integrate these efforts into national and/or regional emergency and disaster management plans". Она призвала государства-участники "продолжать учреждать и/или совершенствовать национальные и региональные потенциалы для наблюдения, обнаружения, диагностики и преодоления инфекционных заболеваний, а также других возможных биологических угроз и интегрировать эти усилия в национальные и/или региональные планы преодоления чрезвычайных ситуаций и катастроф".
More than 170,000 cases of water-related diseases are reported every year, but health systems are often not able to diagnose and survey the emergence of new water-related diseases due to weak surveillance systems. Каждый год регистрируется более 170000 случаев заболеваний, переносимых водой, однако системы здравоохранения нередко не способны диагностировать и отслеживать появление новых заболеваний, передаваемых через воду, из-за неэффективных систем наблюдения.
As part of the work of the World Bank/United Nations Development Programme Somalia Watching Brief Programme to monitor socio-economic developments in conflict, household survey data are currently analysed to compile basic socio-economic data, including family income and expenditure. Одним из направлений работы по осуществлению «Программы наблюдения в Сомали» Всемирного банка/Программы развития Организации Объединенных Наций, посвященной мониторингу социально-экономических процессов в условиях конфликта, является проводимый в настоящее время анализ данных обследования домашних хозяйств в целях компиляции основных социально-экономических данных, включая семейные доходы и расходы.
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
A survey done by the Ministry of Amerindian Affairs which was updated in 2001 showed that the total Amerindian population was 73,735. Данные проведенного министерства по делам индейцев обследования, которые были обновлены в 2001 году, свидетельствуют, что в общей сложности индейцев насчитывается 73735 человек.
The survey, which was commissioned to measure the impact and legacy of the Court, found that almost 80 per cent of the people surveyed believed that the Court had achieved its mandate. По итогам этого опроса, проведенного для оценки воздействия и наследия Суда, был сделан вывод о том, что почти 80 процентов опрошенных лиц считают, что Суд выполнил свой мандат.
The report of the 2000 quinquennial Survey on Infant Feeding Practice, published in May 2002, showed that between 1995 and 2000 breastfeeding rates increased from 66% to 69%. Как показали результаты проведенного в 2000 году пятилетнего обследования по методам кормления новорожденных, опубликованные в мае 2002 года, показатели грудного вскармливания увеличились за период 19952000 годов с 66 до 69 процентов.
Conducted by more than 200 radio stations and 60 television stations, the survey determined that Department of Public Information programmes reach a weekly estimated audience of 600 million, equally divided between television and radio. Результаты проведенного обследования, в котором приняли участие свыше 200 радиостанций и 60 телевизионных станций, показывают, что программы Департамента общественной информации еженедельно слушают и смотрят, по оценкам, приблизительно шестьсот миллионов человек, причем число телезрителей и радиослушателей примерно одинаково.
According to the 2004/5 Household Income, Consumption and Expenditure Survey, the largest expenditure grouping is food with the share of 56 per cent of the total expenditure. По результатам проведенного в 2004/2005 году обследования доходов, потребления и расходов на продовольственные товары являются главной статьей расходов, на которую приходится 56% всех расходов.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
To survey additional improvements that help in correctly interpreting the revenue data. Изучение путей дальнейшего совершенствования руководства, которые могли бы содействовать обеспечению правильной интерпретации данных о доходах.
This represents approximately one per cent of the population and moves are currently underway to do a national survey which will provide a more in-depth analyses of the situation of women with disability. То есть инвалиды составляют приблизительно один процент от общей численности населения, и в настоящее время предпринимаются шаги по проведению национального обследования, в рамках которого будет организовано более глубокое изучение положения женщин с ограниченными возможностями.
(b) An initial survey was conducted of the following areas: organizational structure, regulations, synoptic study of objectives, internal administrative channels and information requirements. Ь) были приняты начальные меры в следующих областях: организационная структура, регламентация, обобщенное изучение целей, внутренний административный распорядок и требования в области информации;
(a) Cemeteries: a survey is being made of the books and documentation existing in the record offices of the cemeteries of the towns of Santa Fe, Coronda and Rafaela, dating from 1975 to 1982. а) Кладбища: проводится изучение книг и документации, имеющихся в архивах кладбищ в городах Санта-Фе, Коронда и Рафаэла, с 1975 года по 1982 год.
The availability of such data will be improved in future with the development of the Longitudinal Immigration Survey: New Zealand which is surveying the settlement experiences of refugees and migrants to New Zealand, including in the areas of job-seeking, learning English and accessing health services. В будущем с развитием метода продольного обследования иммиграции подобные данные станут более доступными: Новая Зеландия изучает опыт ассимиляции беженцев и мигрантов, прибывших в Новую Зеландию, в том числе в таких областях, как поиски работы, изучение английского языка и получение доступа к услугам здравоохранения.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
A further survey of the graves was undertaken in 1986. Дальнейший осмотр могил был предпринят в 1986 году.
The main tools for monitoring fulfillment are traps and the visual survey of crops. Основными инструментами для проведения мониторингов являются ловушки и визуальный осмотр культуры.
In the final days of the present reporting period, a special team of security experts conducted an extensive survey of the facility to recommend measures for the Centre. В последние дни текущего отчетного периода специальная группа экспертов по вопросам безопасности провела тщательный осмотр помещений в целях выработки рекомендаций Центру.
Primary and secondary survey. Первичный и вторичный осмотр.
After more than five weeks of detention Kerubino agreed to release the Red Cross workers for a ransom consisting of five tons of rice, four Jeeps, nine radios and a health survey in some of the villages under his control. Продержав задержанных более пяти недель, Керубино согласился освободить сотрудников Красного Креста в обмен на выкуп в форме пяти тонн риса, четырех джипов, девяти радиостанций и на обещание провести медицинский осмотр в некоторых деревнях, находящихся под его контролем.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
before the issuance to a vessel of a Ship's Certificate for the first time (initial survey); до первоначальной выдачи судового удостоверения (первоначальное освидетельствование);
6.1.1 a survey on the launching stage; 6.1.1 произвести освидетельствование на этапе спуска судна на воду;
Condition survey of industrial machines, equipment and means of transport. Освидетельствование технического состояния промышленных машин, оборудования и транспортных средств.
25 The competent authority may refrain from a survey in respect of the matters regulated in the Regulations concerning the construction, installation and equipment of vessels as far as an attestation of a recognized classification society or a civil engineer for ship technology is available. 25 Компетентный орган может не производить освидетельствование в отношении вопросов, регулируемых правилами, касающимися конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной зарегистрированным классификационным обществом или специалистом по судостроению.
As a result, ships may have to go into a port or a repair yard for a survey required by one convention shortly after doing the same thing in connection with another instrument. Из-за этого возможны ситуации, когда вскоре после того, как судно прошло освидетельствование в связи с одной конвенцией, его приходится ставить в порт или на судоремонтную верфь для освидетельствования, требуемого другой конвенцией.
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
In 1840, the British Government assigned Robert Hermann Schomburgk to survey and mark out the western boundary of British Guiana with newly independent Venezuela. В 1840 году британское правительство поручило Роберту Герману Шомбургку обследовать и демаркировать западную границу Британской Гвианы с получившей независимость Венесуэлой.
Your men continue their survey of all afflicted? Ваши люди продолжают обследовать всех зараженных?
Individuals are trained according to international standards to survey and mark dangerous areas and to clear and destroy explosive remnants of war. Обучение проводится в соответствии с международными стандартами; проходящих обучение учат, как обследовать и обозначать опасные районы и как обезвреживать и уничтожать взрывоопасные пережитки войны.
The data should segregate between areas that need to be surveyed further and areas where technical survey and eventual clearance procedures must be conducted in order to release them. В данных должно проводиться различие между районами, которые необходимо обследовать дополнительно, и районами, для высвобождения которых необходимо выполнить процедуры технического обследования и удаления.
In addition to the results of the survey, a further 29 affected communities have been identified through reports by NGOs and communities, but remain to be surveyed to understand the full extent of the contamination and impact. Вдобавок к результатам обследования за счет докладов НПО и общин было идентифицировано еще 29 затронутых общин, но их еще предстоит обследовать, чтобы уяснить весь размах загрязнения и воздействия.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
You are being enlisted to survey Mr. Crawford and will be going in undercover as prospective new members. Вам нужно изучить мистера Кроуфорда а затем вас пошлют работать под прикрытием как новых перспективных членов клуба.
Because of this potential, it was decided to do a survey of the possible use of Data Mining for statistical offices. С учетом потенциала этого метода было принято решение изучить возможности его применения в работе статистических органов.
The shelling and sniping precluded an in-depth survey of property damage. Опасная обстановка в районе не позволила глубоко изучить вопрос о нанесенном материальном ущербе.
A minority skills assessment survey was conducted in the Kosovo Serb communities to assess the skills of the local populace and help tailor potential projects. В косовских сербских общинах было проведено обследование для оценки профессиональных навыков меньшинств, с тем чтобы изучить профессиональные навыки местного населения и помочь в разработке потенциальных проектов.
It agreed that such modalities should be studied by the responsible agencies in conjunction with the ICSC secretariat and the local salary survey committees over the next two years, after which a report should be submitted for consideration and decision by the Commission. Она решила обязать ответственные учреждения совместно с секретариатом КМГС и местными комитетами по обследованию окладов в ближайшие два года изучить такие способы, после чего представить доклад для рассмотрения Комиссией и принятия ею соответствующего решения.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
The APCTT survey report, based on a questionnaire sent to all network members, was presented at one of their meetings. На одном из заседаний был представлен обзорный доклад АТЦПТ, основанный на результатах опросника, разосланного всем членам сети.
The report is based on 33 responses to the ESCAP survey questionnaire. Доклад основан на ЗЗ ответах на обзорный вопросник ЭСКАТО.
In its reply to the survey questionnaire, Mongolia stated that a moratorium on the death penalty is in place. Отвечая на обзорный вопросник, Монголия сообщила о введении моратория на смертную казнь.
Seven years ago the survey volume of the All-Russian Book of Memory was published. Семь лет тому назад был выпущен 25-тысячным тиражом обзорный том Всероссиской Книги Памяти.
Thorn gives Roth both volumes of the classified Soylent Oceanographic Survey Report he found in Simonson's apartment. Торн дает Роту засекреченный обзорный доклад «Сойлент», связанный с океанографией, который он нашел в квартире Симонсона.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
Maybe Professor Stein and I should survey the wreckage, analyze some soil samples, determine what kind of weaponry Savage is using. Может быть, нам с профессором Штайном стоит исследовать обломки, провести тесты на образцах почвы, выяснить, каким оружием воспользовался Сэвидж.
So what we did was a survey in the public investment system, and found out that there were three ministries with three projects in the exact same place, not knowing of the existence of the other projects. Мы решили исследовать систему государственных инвестиций и обнаружили проекты трёх министерств, три разных проекта для одной и той же площадки, и все они не знали о существовании других проектов.
Technology needs assessment has been established as a method to survey the scope and composition of a country's needs with a view to identifying and selecting environmentally sound technologies that are appropriate. Процедура оценки потребностей в сфере технологий была создана как метод, позволяющий исследовать масштабы и структуру потребностей той или иной страны в целях выявления и отбора подходящих экологически безопасных технологий.
(b) Survey, with the cooperation of States, the application of environmental norms, standards and procedures to military activities; Ь) исследовать в сотрудничестве с государствами применение экологических норм, стандартов и процедур к военной деятельности;
In 1972, Taieb invited Yves Coppens, a French paleontologist, Jon Kalb, an American geologist, and Donald Johanson, an American anthropologist, to survey the region in order to appraise the area's field exploration potential. В 1972 году Тайеб пригласил французского палеонтолога Ива Коппенса, американского геолога Йона Кальба и американского антрополога Дональда Джохансона исследовать район с точки зрения его палеонтологической перспективности.
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
It suggests, in particular, a global Internet agora to survey public opinion and raise awareness on emerging issues and public hearings to review the progress made in meeting globally agreed commitments. В частности, Группа предлагает с помощью глобального интернетовского форума изучать общественное мнение и повышать информированность общественности о возникающих проблемах и проводить публичные слушания для рассмотрения хода выполнения обязательств, согласованных на глобальном уровне.
The survey shows that girls pursue their interests in specific subjects. Результаты обследования свидетельствуют о том, что девушками движет желание изучать конкретные предметы.
Members considered it not only possible but desirable to explore alternative data collection modalities where these could facilitate the participation of employers or improve the quality of the survey data. Члены Комиссии считали не только возможным, но и желательным изучать альтернативные методы сбора данных в тех случаях, когда такие методы могут содействовать обеспечению участия работодателей или повышению качества данных обследования.
The survey further indicated a desire among staff for training in administrative policies in general, as well as IMIS training on specific topics. Результаты опроса также показали, что сотрудники хотели бы изучать административные методы в целом, а также пройти профессиональную подготовку в связи с ИМИС по конкретным темам.
A survey undertaken by the UNCTAD Programme on Transnational Corporations "confirms that transnational corporations have started seriously to consider their role in sustainable development and to integrate environmental concerns in decision-making". Обследование Программы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям "подтверждает, что транснациональные корпорации начали серьезно изучать вопрос о своей роли в процессе устойчивого развития и учитывать экологические проблемы в процессе принятия решений".
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Before land for residential purposes are allocated, a topographic survey is carried out on the area, land use survey and analysis. Перед выделением земельных участков под жилищное строительство проводятся топографическая съемка территории, а также анализ характера землепользования.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
The World Values Survey (WVS), a global research project, explores people's values and beliefs, how they change over time and what social and political impact they have. Всемирный обзор ценностей (англ. World Values Survey, WVS) - исследовательский проект, объединяющий социологов по всему миру, которые изучают ценности и их воздействие на социальную и культурную жизнь.
In 2010, the scores for this dimension were extended to 93 countries thanks to the research of Michael Minkov who used the recent World Values Survey. В 2010 году показатели данного измерения были расширены до 93 стран, благодаря исследованиям Майкла Минкова, который использовал World Values Survey.
The SDSS-III's Baryon Oscillation Spectroscopic Survey (BOSS) was designed to measure the expansion rate of the Universe. Спектроскопический обзор барионных осцилляций (BOSS, Baryon Oscillation Spectroscopic Survey) создан для изучения и измерения скорости расширения вселенной.
According to Mason, the couple did not have a good sense of topographical direction, which meant that their measurements were inaccurate and unusable by the Survey of India. По словам Мейсона (Mason), эта супружеская пара недостаточно хорошо умела делать топографическую съёмку, из-за чего их измерения были неточными и оказались бесполезными для «Индийской топографической службы» (англ. Survey of India).
Peter H. Meyer, head of trade fairs at Survey, is delighted with the recent success. The excellent result this year proves that ZOW has definitely become a presentation and business platform for suppliers in the Russian furniture market. Руководитель выставки от компании Survey, Петер Х. Майер, не скрывает радости по поводу успеха мероприятия: «Потрясающий результат этого года доказывает, что выставка ZOW нашла своё достойное место на российском мебельном рынке в качестве эффективной демонстрационной и коммерческой платформы.
Больше примеров...