Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
The Ministry of Health and Welfare carried out a national survey every five or six years to facilitate the planning of public health measures. Министерство здравоохранения и социального обеспечения каждые пять или шесть лет проводит национальное обследование в целях содействия планированию мер в области охраны здоровья населения.
The survey, which is currently being developed and will be reviewed by a series of departmental focus groups over the next few months, is scheduled for release in early 1996. Это подготавливаемое в настоящее время обследование, которое на протяжении нескольких следующих месяцев будет рассматриваться рядом департаментских целевых групп, намечено провести в начале 1996 года.
Analysis of organizational culture: A comprehensive cultural diagnosis survey was conducted to better understand the working culture of UNIDO with its strengths and weaknesses, so as to establish a baseline to assess progress of cultural change and promote staff participation in PCOR. Анализ культуры Организации: Было проведено всеобъемлющее обследование состояния культуры, чтобы глубже понять культуру деятельности ЮНИДО с ее сильными и слабыми сторонами и наметить исходный уровень для оценки прогресса в деле культурных преобразований и активизации участия персонала в осуществлении ППОО.
The UNECE secretariat includes the Annex in its Survey on the Non-Observed Economy as it presents a detailed description of the non-exhaustiveness types and their classification. Секретариат ЕЭК ООН включил данное приложение в свое Обследование ненаблюдаемой экономики, поскольку оно содержит подробное описание типов неполного охвата и их классификации.
NDHS - National Demographic and Health Survey Национальное обследование по вопросам демографии и здоровья
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
In 1996, UNDCP completed its second survey on illicit opium cultivation in Afghanistan. В 1996 году ЮНДКП завершила второй обзор масштабов незаконного культивирования опия в Афганистане.
The Commission has been empowered to organize a comprehensive law reform programme, survey the human, technical and logistical needs of the justice sector and develop selection and training programmes for judges, prosecutors and other lawyers. Комиссия была уполномочена разработать всеобъемлющую программу законодательной реформы, провести обзор людских и материально-технических потребностей судебного сектора и разработать программы отбора и подготовки судей, прокуроров и других юристов.
A survey in 1997/98 showed that 24 per cent of the population said they attended the theatre, 7 per cent the ballet, 7 per cent opera and 4 per cent contemporary dance. Проведенный в 1997/98 году обзор показал, что 24% опрошенных, по их утверждениям, посещает театры, 7% - балет, 7% - оперу и 4% - представления современного балета.
This allows computation of the fossil energy reserves/resources of the country according to the Framework Classification for World Energy Resources Survey. Это обеспечивает возможность расчета ископаемых энергетических запасов/ресурсов страны на основе Рамочной классификации для включения в Обзор мировых запасов энергоресурсов.
In addition, UNDP has agreed to a thorough review of its microfinance portfolio by CGAP which, with support from UNCDF and UNDP, will implement a programme countries-wide survey on the status of UNDP microfinance initiatives. Кроме того, ПРООН согласилась на проведение тщательного анализа ее портфеля микрофинансирования организацией СГАП, которая при поддержке ФКРООН и ПРООН проведет общестрановой обзор хода осуществления инициатив ПРООН в области микрофинансирования.
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
The survey showed that young Uzbeks have deep feelings of love for and loyalty towards their homeland. Опрос показал, что у молодежи страны высоко развито чувство любви и преданности к Родине.
This final review will include a survey of users, in order to systematize. В ходе этого заключительного обзора будет проведен опрос пользователей, а полученные данные будут систематизированы.
A survey three years ago suggested that 80% of Taiwan's 25 million people would support a formal declaration of independence, provided that it did not prompt a Chinese invasion. Опрос, проведенный три года назад предположил, что 80% из 25 миллионов Тайваньцев бы поддержали официальную декларацию о независимости, при условии, что она не станет приглашением китайского вторжения.
According to the 2007 OVOS Instructions, comments by the public at the OVOS stage can be submitted during the public consultation period, which includes public hearings and the collection of written suggestions, including a survey of public opinion. В соответствии с Инструкцией по проведению ОВОС 2007 года замечания общественности на этапе ОВОС могут представляться в течение периода консультаций с общественностью, который включает публичные слушания и сбор письменных замечаний, в том числе опрос общественного мнения.
The survey was carried out through, the online dating website operated by UK-based Easy Date Holdings Limited. Опрос проводился на сайте, сайте интернет знакомств, которым владеет Британская компания EasyDate Limited.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
The Government was making a special effort to collect statistics on efforts to combat domestic violence, and a sample survey had been conducted in 2002. Правительство особо стремится собрать статистику о мерах по борьбе с насилием в семье, и пробное исследование было проведено в 2002 году.
In 2000, with help from UNICEF, a survey was conducted of children who for various reasons had not received an education. В 2000 году при содействии ЮНИСЕФ было проведено исследование детей, по тем или иным причинам не получивших образования.
In 2005 and 2006, a comprehensive multiple indicator cluster survey was conducted to investigate issues relating to the protection of children's health. В 2005-2006 годах было проведено всестороннее Мульти-индикаторное кластерное исследование по вопросам охраны здоровья детей.
Source: Togo Population and Health Survey, 1998. Источник: Исследование в области демографии и здравоохранения, 1998 год.
Consistently, a study based on the European Social Survey found that whereas 35% of Europeans reported exposure ageism, only 25% reported exposure to sexism and as few as 17% reported exposure to racism. Последовательно, исследование, основанное на Европейском Социальном Опросе, заключило, что, тогда как 35% европейцев сообщили о эйджизме, только 25% сообщили о сексизме, и только 17% сообщили о расизме.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
Geo-acoustic survey linked to natural electric potential measurements proved to be a reliable approach to map the polymetallic sulphide deposits. Геоакустическая съемка в привязке к замерам природного электрического потенциала стала надежным подходом к картированию залежей полиметаллических сульфидов.
They would aim to do this to allow the first survey to begin in February 1997. Они намерены выполнять эти функции для того, чтобы первая съемка могла начаться в феврале 1997 года.
No new survey was conducted because of a lack of funds. В последующем такая съемка не проводилась из-за отсутствия средств.
The survey was carried out over two separate legs. Съемка производилась в двух отдельных сегментах.
To delineate legal areas like cities, a boundary and annexation survey is conducted to receive boundary changes as well as new incorporations. Для делимитации юридических районов, таких как города, проводится съемка границ включенных земель для определения изменений в границах, а также новых включений.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
In addition, OSCE regularly uses the ECE Economic Survey of Europe which is widely disseminated at the annual OSCE Council and used as a background document for the discussions at its Economic Forum. Кроме того, ОБСЕ регулярно использует Обзор экономического положения в Европе ЕЭК, который широко распространяется на ежегодной сессии Совета ОБСЕ и используется в качестве справочного документа при проведении обсуждений на его Экономическом форуме.
In the macroeconomic sphere, the secretariat monitors policy in order to produce the regional Economic Survey, the Economic Panorama and the Preliminary Overview, which are considered to be the most up-to-date sources of macroeconomic assessment available in the region. В макроэкономической сфере секретариат следит за политикой в целях выпуска регионального обзора экономического положения, «Экономической панорамы» и «Предварительного обзора», которые считаются самыми современными из имеющихся в регионе источниками макроэкономической оценки.
Prepared the 1999 World Survey on the Role of Women in Development; assessed the implementation of the Beijing Platform for Action, and conducted the review of the system-wide medium-term plan for the advancement of women. Подготовлен всемирный обзор 1999 года о роли женщин в процессе развития; проведена оценка хода осуществления Пекинской платформы действий и проведен обзор хода выполнения общесистемного среднесрочного плана по улучшению положения женщин.
1 For a comprehensive analysis of the transition, see the biannual Economic Survey of Europe, issued by the Economic Commission for Europe. 1 Всеобъемлющий анализ переходного процесса см. в Обзоре экономического положения Европы, публикуемом два раза в год Европейской экономической комиссией.
Activities of the ECE Economic Analysis Division: Statistical data on recent economic developments in countries in transition and in traditional market economies are collected in cooperation with the Statistical Division and used for the preparation of three issues per year of the "Economic Survey of Europe". Сбор статистических данных о последних экономических изменениях в странах с переходной и традиционной рыночной экономикой производится в сотрудничестве с Отделом статистики и используется для подготовки три раза в году публикации "Обзор экономического положения Европы".
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
Twenty-five out of 29 respondents to the documentation survey questionnaire evaluated the report as being very useful to their work. В 25 из 29 ответов, полученных на вопросник, распространенный с целью выяснения мнений о подготовленной документации, этот доклад был оценен как очень полезный для работы ответивших лиц.
The results are presented with reference to the various questions included in the survey. Представленные результаты сопровождаются ссылками на различные вопросы, включенные в вопросник обследования.
A total of 68% of the governments that responded to the survey reported that their countries had introduced the necessary legislation or policies for implementation of the IHR. В общей сложности 68 процентов из числа правительств, представивших свои ответы на вопросник, сообщили, что их страны ввели необходимое законодательство или политику для осуществления ММСП.
This survey was distributed to the geographic and technical divisions at headquarters, as well as to those country offices that have had the largest proportion of UNFPA execution within their co-financing portfolios over the past several years. Этот вопросник был распространен среди соответствующих географических и технических отделов в штаб-квартире, а также среди тех страновых отделений, на долю которых в течение последних нескольких лет приходится наибольшее число исполняемых ЮНФПА проектов, реализуемых на основе совместного финансирования.
Along with copies of purchase orders and contracts, the Division electronically distributes a client survey form to seek direct input from requisitioners on the performance of its staff. Вместе с копиями заказов на закупку и контрактов Отдел распространяет в электронной форме вопросник для его заполнения клиентами, что позволяет получать информацию об эффективности работы его сотрудников непосредственно от подразделений-заказчиков.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
The general survey is usually a basis for later detailed surveys to establish as accurately as possible the exact dimensions of each minefield or mined area, so that clearance teams can work efficiently. Общая разведка обычно становится основой для последующих подробных разведок в целях установления, настолько точно, насколько это возможно, реальных размеров каждого минного поля или заминированного района, с тем чтобы группы по разминированию могли работать эффективно.
Survey and extraction of groundwaters take place on the land. Разведка и добыча грунтовых вод производятся на суше.
This should consist of a second magnetometer survey to confirm that each anomaly has been successfully explained. В ходе этого осмотра проводится вторая разведка с использованием магнитометров для обоснования причин каждой магнитной аномалии.
An aerial survey of the crash site immediately afterwards showed only six engines, a tire and small items of debris on the blackened surface of the ice. Воздушная разведка места падения самолёта, произведённая практически немедленно, сумела обнаружить на льду только шесть двигателей, покрышку и мелкие обломки.
A reconnaissance geological survey by Silveira Filho and Ribeiro (1971) noted the occurrence of lavas, breccias and tuffs around the central core, and deduced that Araguainha was a crypto-volcanic structure. Геологическая разведка 1971 (Сильвейра Фильо и Рибейро) отметила отложения лавы, брекчии и туфа вокруг центрального ядра, и сделала вывод, что Арагуаинья - криптовулканическая структура.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
Of those that are abandoning the traditional approach, the majority plan to use existing administrative registers supplemented with survey or questionnaire-based information. Из числа тех, кто отказался от традиционного подхода, большинство планирует использовать существующие административные регистры, которые будут дополняться информацией, опирающейся на наблюдения или анкетирование.
UNSCOM 66 started a survey of sites where installation of sensors and use of other technologies might be appropriate for monitoring purposes. ЮНСКОМ-66 начала обзор мест, где может оказаться уместным установить датчики и использовать другую технологию в целях наблюдения.
For the Temperate and Boreal Forest Resources Assessment (TBFRA 2000), ICP Forests contributed tables and graphs on the development of the crown condition of broadleaves, conifers and the total of all species from up to 12 survey years for 35 European countries. В рамках оценки лесных ресурсов умеренной и бореальной зон (ОЛРУБЗ-2000) МСП по лесам представила таблицы и графики, иллюстрирующие динамику состояния кроны широколиственных и хвойных деревьев, а также всей совокупности видов за срок, не превышающий 12 лет наблюдения в 35 европейских странах.
Other items had been removed, including the satellite telephone, the ship survey recording computer and its spare equipment and the ship's journal and all records, including the ship's certificate file. Были изъяты и другие предметы, включая спутниковый телефон, судовой компьютер для фиксации результатов наблюдения и запасные части к нему, а также судовой журнал и все записи, включая аттестационное свидетельство судна.
Andrius Kuliesis, State Forest Survey Service (SFSS), Lithuania Кулиесис Андриус, Государственная служба наблюдения за лесами, Латвия
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
Results of a survey conducted during the twenty-eighth session Результаты обследования, проведенного на двадцать восьмой сессии
It is noteworthy that 11 out of 19 respondents to the Office of Internal Oversight Services survey believed that the Division sufficiently involved major groups concerned with sustainable development. В этой связи следует отметить, что в ходе проведенного УСВН опроса 11 из 19 респондентов выразили удовлетворение степенью вовлеченности основных групп, занимающихся вопросами устойчивого развития, в работу Отдела.
The municipal standards questionnaires and the OIOS survey results also disclosed serious concerns about non-compliance with the local laws and UNMIK regulations regarding urban and rural planning, land use, construction and property taxes. Вопросники относительно муниципальных стандартов и результаты проведенного УСВН обследования также указывают на серьезную обеспокоенность по поводу невыполнения местных законов и распоряжений МООНК относительно городского и сельского планирования, землепользования, строительства и имущественных налогов.
In a recent UNIDO survey, most respondents felt that the Government should bear the costs of awareness-building, leaving companies with the implementation and certification costs. В ходе обследования, недавно проведенного ЮНИДО, большинство респондентов высказали мнение о том, что правительство должно взять на себя издержки, связанные с улучшением информированности, тогда как компании должны нести расходы, связанные с применением стандартов и сертификацией.
Data and information for the analysis were drawn from the Integrated Management Information System6 and a survey carried out by the Office of Human Resources Management with the chiefs of administration of concerned United Nations offices and regional commissions7 conducted in 2004. Соответствующие данные и информация для проведения этого анализа были взяты из базы данных Комплексной системы управленческой информации6 и получены по итогам проведенного в 2004 году Управлением людских ресурсов в сотрудничестве с главными административными сотрудниками обследования соответствующих отделений и региональных комиссий7 Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
Particular mention should be made of the staff funding survey on sentence enforcement judges. Следует особо отметить тщательное изучение кадрового состава судей по делам об исполнении наказаний.
Notwithstanding the significant achievements of scientists from all over the world in analysing the consequences of the Chernobyl disaster, there was a need for further review of the problem using all available scientific information and a systematic compilation of national survey data. Несмотря на значительные достижения ученых всего мира в области анализа последствий чернобыльской катастрофы, необходимо дальнейшее изучение этой проблемы с использованием всех имеющихся научных данных и при систематическом обобщении результатов национальных исследований.
The methodology for the landmine impact survey, developed by the Survey Action Centre, reflects a change in emphasis away from statistics about mines and towards the impact of mines on people's lives. Методология оценки последствий применения наземных мин, разработанная Центром социологических исследований, свидетельствует о переносе упора со сбора статистических данных о минах на изучение последствий применения мин для жизни людей.
1 The Permanent Household Survey (EPH) is a national programme designed to ascertain the socio-demographic and socio-economic characteristics of the population. 1 Служба постоянного мониторинга домохозяйств - это национальная программа, направленная на изучение социо-демографических и социо-экономических характеристик населения.
The feasibility of adjusting the 2001 Census database, using information on coverage obtained through a post-census Coverage Survey, is being considered. В настоящее время ведется изучение практических возможностей корректировки базы данных переписи 2001 года с использованием информации об охвате, полученной в рамках контрольного обследования, которое будет проведено после завершения переписи.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
We just need to do a quick survey of the residence, make sure the environment here is reflective of the terms of your probation. Нам нужно сделать беглый осмотр помещения убедиться, что обстановка соответствует положениям твоего испытательного срока.
I'll send you in to do an initial survey the moment the Я отправлю вас провести первичный осмотр как только
An initial survey of possible sites in downtown Bujumbura has not yielded any positive results, however, as possible buildings are either too small or not compliant with United Nations security standards. Первоначальный осмотр возможных районов базирования в деловой части Бужумбуры пока не дал каких-либо позитивных результатов, поскольку осмотренные здания являлись либо слишком небольшими по площади, либо не отвечали стандартам безопасности Организации Объединенных Наций.
National Population Policy, October 1998. Togo Population and Health Survey, 1998. Кодекс законов о социальном обеспечении, статья 48. франков КФА после третьего осмотра; осмотр производится на третьем, шестом и восьмом месяцах беременности.
The 1997 survey also shows that the percentage of pregnant rural women who receive prenatal check-ups is on the rise, since 83.3 per cent of them see a doctor and 8.2 per cent see a nurse or certified midwife. Результаты обследования 1997 года говорят также об увеличении доли сельских женщин, посещающих врача или акушерку во время беременности; 80,3 процента проходят врачебный осмотр, а 8,2 процента находятся под наблюдением медсестры или акушерки.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
This enables the flag State administration to prepare the survey and certification required by the Convention including the inventory of hazardous materials and the International Ready for Recycling Certificate. Это дает административным органам государства флага возможность подготовить освидетельствование и сертификацию, которые необходимы в соответствии с Конвенцией, в том числе кадастр опасных материалов и Международный сертификат готовности к рециркуляции.
"4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic survey shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time...", etc; "4.1 Для продления срока действия судового удостоверения, по заявке владельца судна, заблаговременно... производится периодическое освидетельствование судна";
Condition survey of industrial machines, equipment and means of transport. Освидетельствование технического состояния промышленных машин, оборудования и транспортных средств.
As a result, ships may have to go into a port or a repair yard for a survey required by one convention shortly after doing the same thing in connection with another instrument. Из-за этого возможны ситуации, когда вскоре после того, как судно прошло освидетельствование в связи с одной конвенцией, его приходится ставить в порт или на судоремонтную верфь для освидетельствования, требуемого другой конвенцией.
3.1 A survey has to be madeNBS: Similarly to the wording of SOLAS Regulation 7 and with a view to ensuring better clarity, it is suggested to redraft paragraph 3.1 to read: 3.1 Освидетельствование производится ЗС: По аналогии с формулировкой правила 7 СОЛАС и с целью обеспечения более четкого изложения предлагается изменить формулировку пункта 3.1 следующим образом:
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал.
As part of this Mahmood Ahmad appointed 5 men to survey the Punjab in order to find out the best way of disseminating the Ahmadiyya teachings. В рамках этой программы Мирза Башируддин Махмуд Ахмад назначил пятерых мужчин обследовать Пенджаб для того, чтобы выяснить, лучший способ распространения ахмадийского учения.
Still unresolved, Acosta proposed in 1916 that the United States occupy the disputed territory to allow engineers from each country to survey the boundary and develop a resolution. Акоста в 1916 году предложил США занять спорную территорию, чтобы позволить инженерам из двух стран обследовать границу и выработать совместную резолюцию.
81.4. To study and survey the shortcomings and problems arising from the implementation of the technical protection rules and to make proposals on how to correct and improve them in keeping with technological advances and developments. 8.4 изучать и обследовать недостатки и проблемы, возникающие в ходе осуществления правил технической защиты, а также вносить предложения о том, как исправить и улучшить их в соответствии с учетом технических достижений и наработок;
Norwegian People's Aid has conducted non-technical survey of Burma Valley and Sheba Forest to Beacon Hill minefields, has imported demining equipment into the country, led a deminer training course and was tasked to survey and clear the Burma Valley minefields. Организация "Помощь норвежского народа" провела нетехническое обследование минных полей в долине Бурма и на участке Шеванский лес - Бикон-хилл, завезла в страну оборудование для разминирования, привела курс обучения для саперов, и ей было поручено обследовать и разминировать минные поля в долине Бурма.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
The Government has also instructed the National Board of Health and Welfare to survey work on the prevention of unwanted pregnancies currently being carried out at youth counselling centres, student health clinics and the like. Правительство также поручило Национальному управлению по здравоохранению и социальному обеспечению изучить, как ведется работа по предотвращению нежелательной беременности в молодежных консультационных центрах, студенческих медпунктах и т.п.
Through an interview or a survey, the studies aim to examine the basic practices in immigrant education and student selection. Эти исследования, в рамках которых используются такие методы, как проведение опросов или обследований, имеют своей целью изучить основную практику, сложившуюся в области обучения иммигрантов и отбора учащихся.
I'm going to take some time out and survey the island. Я собираюсь прогуляться, и тщательно изучить остров.
In resolution 49/161, the Secretary-General was requested to examine the impact of current trends and policies on the overall economic and social situation of women. The Survey will be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. В резолюции 49/161 Ассамблея просила Генерального секретаря изучить последствия нынешних тенденций и политики для общего экономического и социального положения женщин. "Обзор" будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии.
Officials in the Geological Survey Department of Uganda's Ministry of Energy and Mineral Development told the Group that a Tin Supply Chain Initiative feasibility study had been carried out to review the potential for the traceability of tin, tungsten and tantalum mining in south-western Uganda. Должностные лица департамента геологоразведки министерства энергетики и минеральных ресурсов Уганды сообщили Группе о подготовке технико-экономического обоснования введения маркировки в рамках инициативы Института изучения олова с целью изучить возможности для установления контроля над добычей олова, вольфрама и тантала на юго-западе Уганды.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
The report is based on 33 responses to the ESCAP survey questionnaire. Доклад основан на ЗЗ ответах на обзорный вопросник ЭСКАТО.
Thorn gives Roth both volumes of the classified Soylent Oceanographic Survey Report he found in Simonson's apartment. Торн дает Роту засекреченный обзорный доклад «Сойлент», связанный с океанографией, который он нашел в квартире Симонсона.
The public perception survey, part of the overall comprehensive review on the security sector, is to be incorporated into the overall security sector review report. Опрос общественного мнения в качестве элемента общего комплексного обзора сектора безопасности будет включен в общий обзорный доклад о положении дел в секторе безопасности
In consultation with the Division, IPU conducted a world survey of parliaments and the political parties represented in them, regarding their follow-up to the Fourth World Conference on Women. При финансовой поддержке ПРООН он опубликовал обзорный документ по этому вопросу10, содержащий данные, дополняющие информацию, собранную Отделом от правительств.
The review process in the region included the ICPD Beyond 2014 Global Survey, as well as a regional report based on the Survey results and a study of population trends and policies in the region. З. Обзорный процесс в регионе включал глобальное обследование "МКНР после 2014 года", а также региональный доклад на основе результатов обследования и изучения демографических тенденций и политики в регионе.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
And then I left, because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the outlets might be the source of the Nile. А потом я ушел, потому что мне надо было исследовать северную часть озера, чтобы выяснить, может ли одно из русел быть источником Нила.
So what we did was a survey in the public investment system, and found out that there were three ministries with three projects in the exact same place, not knowing of the existence of the other projects. Мы решили исследовать систему государственных инвестиций и обнаружили проекты трёх министерств, три разных проекта для одной и той же площадки, и все они не знали о существовании других проектов.
You were supposed to survey a planet, not alter its destiny! Предполагалось, что вы будете исследовать планету, а не изменять ее судьбу!
For example, a census may include only two or three questions on labour market participation, whereas a Labour Force Survey may ask several dozen questions, thus measuring the desired labour concepts much more precisely. Так, если в рамках переписи положению респондентов на рынке труда может быть посвящено не более двух-трех вопросов, то при обследовании рабочей силы их может быть задано несколько десятков, что позволяет гораздо точнее исследовать искомые параметры трудовой деятельности.
Very well. in charge of the survey. to provide security within the Precipice World. Отлично. Куротсучи Маюри главой исследования. Зараки Кенпачи исследовать целостность Мира Пропасти.
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
As part of this process, the Department will survey the views of its main clients, including, importantly, Member States. В рамках этого процесса Департамент будет изучать мнения своих основных пользователей, в том числе - что важно - государств-членов.
The survey shows that girls pursue their interests in specific subjects. Результаты обследования свидетельствуют о том, что девушками движет желание изучать конкретные предметы.
Members considered it not only possible but desirable to explore alternative data collection modalities where these could facilitate the participation of employers or improve the quality of the survey data. Члены Комиссии считали не только возможным, но и желательным изучать альтернативные методы сбора данных в тех случаях, когда такие методы могут содействовать обеспечению участия работодателей или повышению качества данных обследования.
A survey undertaken by the UNCTAD Programme on Transnational Corporations "confirms that transnational corporations have started seriously to consider their role in sustainable development and to integrate environmental concerns in decision-making". Обследование Программы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям "подтверждает, что транснациональные корпорации начали серьезно изучать вопрос о своей роли в процессе устойчивого развития и учитывать экологические проблемы в процессе принятия решений".
Based on the results of the survey, the Division will research the acquisition of bulk-rate DSL service for Member States. На основе результатов обследования Отдел будет изучать возможность приобретения обслуживания ДСЛ по оптовым ставкам для государств-членов.
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Subsequently, there was a joint survey conducted under the auspices of the Mixed Armistice Commission, although there is no record that both Governments approved and adopted the geographic coordinates that were produced as part of this survey. Впоследствии под эгидой Смешанной комиссии по перемирию была проведена совместная топографическая съемка, однако отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что оба правительства одобрили и приняли географические координаты, определенные в ходе этой топографической съемки.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
Simulations by the Deep Ecliptic Survey (DES) show that over the next 10 million years 1996 TP66 can acquire a perihelion distance (qmin) as small as 25.9 AU. Моделирования Deep Ecliptic Survey (DES) показывают, что за следующие 10 млн лет TP66 может уменьшить перигелий (qmin) вплоть до 25,9 а. е.
The Deep Ecliptic Survey (DES) is a project to find Kuiper belt objects (KBOs), using the facilities of the National Optical Astronomy Observatory (NOAO). Глубокий обзор эклиптики (англ. Deep Ecliptic Survey) - проект по поиску объектов пояса Койпера, с использованием средств Национальной оптической астрономической обсерватории (NOAO) в Национальной обсерватории Китт-Пик.
The work for which Stow is best known is his Survey of London (original spelling: A Survay of London), published in 1598. Самой известной работой Стоу считается Survey of London (Обзор Лондона), опубликованная в 1598 году.
The NEWFIRM survey of the NOAO Deep Wide-Field Survey region used it to arrive at more accurate colors than would have otherwise been attainable by traditional calibration methods, and South Pole Telescope used SLR in the measurement of redshifts of galaxy clusters. Обзор NEWFIRM (NOAO Deep Wide-Field Survey) использовал данный метод для получения более точных цветов по сравнению с традиционными методами калибровки; при наблюдениях на Южном Полярном телескопе SLR применяется при измерении красного смещения скоплений галактик.
The Survey of English Dialects was undertaken between 1950 and 1961 under the direction of Professor Harold Orton of the English department of the University of Leeds. Исследование диалектов английского языка 1950-1961 гг. (англ. the Survey of English Dialects) - научный проект под руководством профессора факультета английского языка Университета Лидса Гарольда Ортона.
Больше примеров...