Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
The following conclusions may be drawn from the survey of urban employment and unemployment for the period 1984-1996. Обследование экономически активного населения (занятого и безработного) в городских районах за период 1984-1996 годов позволило сделать некоторые выводы.
Supplementary survey to the 1994 General Population and Housing Census: Method and Results, September 1996, Department of Statistics. Департамент общей статистики, сентябрь 1996 года, "Дополнительное обследование в связи с общей переписью населения и жилищного фонда 1994 года: методы и результаты".
The Agency initiated a survey to assess client preferences and the impact of the change on usage patterns and food security in special hardship households. Агентство начало обследование, направленное на оценку предпочтений получателей и воздействия этого изменения на структуру потребления и продовольственную безопасность в особо нуждающихся семьях.
UNCTAD also conducted a survey among all CIS countries on the status of accounting and auditing reform and co-ordinated a seminar for auditors in Kiev in June 1996. Кроме того, ЮНКТАД провела обследование по вопросу о ходе реформы системы учета и аудита во всех странах СНГ и выполняла координационные функции на семинаре для ревизоров, проходившем в июне 1996 года в Киеве.
In addition, Philippine and Indonesian institutions, with technical and financial support from CMS, were planning to jointly implement a marine mammal survey in the Celebes Sea. Кроме того, филиппинские и индонезийские институты при технической и финансовой поддержке КМВ планируют совместно провести обследование морских млекопитающих в море Сулавеси.
A national child labour survey was carried out in 2004 in Malawi, and studies on domestic child workers were conducted in Kenya and Lesotho. Национальное обследование положения в области детского труда в 2004 году было проведено в Малави; условия работы детей в домашних хозяйствах проверялись в Кении и Лесото.
The survey also sought the organizations' view on the main impediments and strengths within national institutions to respond to a range of different demands. Обследование было направлено также на то, чтобы организации высказались относительно основных трудностей и возможностей национальных учреждений выполнять целый ряд различных требований.
In July 1996, a house-to-house survey was conducted in Beit Hanoun, Beit Lahia and Jabalia villages to map the incidence of disability. В июле 1996 года в деревнях Бейт-Ханун, Бейт-Лахия и Джабалия было проведено сплошное обследование семей в целях выявления распространенности случаев инвалидности.
A similar rapid assessment survey of drug abuse conducted in four major cities in Ecuador provided the authorities with the information required to design better-targeted national demand-reduction programmes. Аналогичное оперативное обследование положения в области злоупотребления наркотиками, проведенное в четырех крупных городах Эквадора, позволило властям получить информацию, необходимую для разработки более целенаправленных национальных программ сокращения спроса.
(v) a survey of homemakers organized by the Ministry for the Advancement of Women. обследование положения домохозяек, организованное Министерством по делам женщин.
The survey for the Trades and Crafts category could not be completed in time for the Commission's session in view of the very limited number of employers responding. Обследование окладов рабочих не представилось возможным завершить вовремя к сессии Комиссии ввиду того, что ответы поступили от весьма ограниченного числа нанимателей.
A survey of women's expectations in regard to pregnancy and childbirth revealed that all the women interviewed had been under medical surveillance during their pregnancy. Обследование женщин в отношении их ожиданий, связанных с беременностью и родами, показало, что все опрошенные женщины в период своей беременности находились под медицинским наблюдением.
The triennial local authority election survey to provide a statistical report on the 2001 elections is being undertaken by the Department of Internal Affairs. Департамент внутренних дел осуществил проводимое раз в три года обследование процесса выборов в органы местного самоуправления с целью представления статистического доклада о выборах 2001 года.
The same survey found that 43.5% of women have attended school, compared with 17.9% of men. То же обследование показало, что школу посещали 43,5 процента женщин по сравнению с 17,9 процента мужчин.
A World Bank survey of 1996 in sub-urban areas revealed that 54% of the urban poor did not seek medical treatment because too expensive. Обследование, проведенное в 1996 году Всемирным банком в пригородных районах, показало, что 54 процента городской бедноты не обращаются за медицинским лечением из-за дороговизны.
A survey carried out in 1999 showed that the integration process has reached a phase of acclimatization among non-Estonians and a phase of tolerance among Estonians. Проведенное в 1999 году обследование показало, что процесс интеграции достиг стадии акклиматизации среди неэстонцев и терпимости со стороны эстонцев.
A 1997 survey by the International Foundation for Electoral Systems found that 25 per cent of the respondents felt discriminated against due to their tribal origins. Обследование, проведенное в 1997 году Международным фондом избирательных систем, показало, что 25% опрошенных ощущают на себе дискриминацию по причине своего происхождения из того или иного племени.
(e) A public health survey. ё) обследование состояния здоровья населения.
(c) Costs of damage survey and assessment с) Расходы на обследование и оценку ущерба
Problems 33. The survey helped to reveal several typical problems: ЗЗ. Обследование помогло выявить несколько типичных проблем:
The survey has already revealed an urgent requirement for enhanced attention to tents, blankets, expedient electricity and sanitation, and other emergency needs. Обследование показало также, что существует острая необходимость уделения особого внимания обеспечению палатками, одеялами, удобными источниками электроэнергии и санитарно-гигиеническими средствами и удовлетворению других неотложных потребностей.
In 2002 the Caribbean Epidemiology Centre and the National Drug Advisory Council carried out a survey of young people in the Territory aged between 12 and 19 years. В 2002 году Карибский эпидемиологический центр и Национальный консультативный совет по наркотикам провели обследование молодежи в Территории в возрасте 12 - 19 лет.
Its occupants told the United Nations military observers that they were conducting a survey on behalf of the Croatian telecommunications authorities. Находящиеся в нем пассажиры рассказали военным наблюдателям Организации Объединенных Наций, что они проводили обследование от имени хорватских телекоммуникационных органов.
The request also indicates that technical survey and clearance will be conducted employing the following different techniques: manually, mine detection dog teams, and mechanical preparation of the land for demining. Запрос также указывает, что техническое обследование и расчистка будут осуществляться с использованием следующих разных методов: вручную, кинологические минно-розыскные команды и механическая подготовка земель под разминирование.
While the living conditions survey will contribute to this process, realization of the full potential of the agriculture sector review is very much dependent on a supportive policy environment. Хотя обследование условий жизни будет способствовать этому процессу, раскрытие всего потенциала обзора в сельскохозяйственном секторе в значительной степени зависит от благоприятной политической обстановки.