Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
The Board also noted that the survey was an important component of good governance and looked forward to a high participation rate from its members. Правление также отметило, что обследование является важным компонентом системы благого управления, и выразило надежду на высокую степень участия в нем его членов.
The survey was also intended to provide a snapshot of users' current perception of ERP's impact and the benefits achieved from PCOR. Обследование было также проведено с целью получить представление о нынешнем мнении пользователей о результативности ПОР и выгодах, полученных благодаря ППОО.
The Board noted, however, that the survey did not specifically address perceptions of unethical behaviour but reported how comfortable staff were approaching management to discuss biased treatment. Вместе с тем, Комиссия отметила, что это обследование конкретно не касалось представлений о неэтичном поведении, однако его результаты указывают на то, насколько комфортно сотрудники чувствовали себя, обращаясь к руководству для обсуждения предвзятого отношения.
The secretariat was requested to prepare a short survey for distribution among national Customs TIR Focal points and national associations for the forthcoming session of the Board. Секретариату было поручено подготовить для предстоящей сессии Совета краткое обследование для распространения среди национальных таможенных координационных центров МДП и национальных объединений.
(a) Not all 57 Contracting Parties responded to the TIRExB survey. а) не все 57 Договаривающихся сторон ответили на обследование ИСМДП.
A survey in 2009 in Sweden showed that 99 per cent of Swedes were aware, or had heard, of climate change. Обследование, проведенное в Швеции в 2009 году, показало, что 99% шведов осведомлены о проблеме изменения климата или что-то слышали о ней.
WHO conducted a global survey in 2013 to assess national capacity for the prevention and control of non-communicable diseases to gather information about progress made in countries. В 2013 году ВОЗ провела глобальное обследование с целью оценить национальный потенциал стран в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними для сбора информации о достигнутом странами прогрессе.
The survey was conducted by sending a questionnaire, during 2012, to non-communicable disease focal points within a ministry of health or a national institute or agency in all States members of WHO. Обследование проводилось в течение 2012 года путем рассылки опросника координационным центрам по вопросам неинфекционных заболеваний в министерствах здравоохранения или национальных учреждениях или агентствах всех государств - членов ВОЗ.
In addition, the Office conducts a Secretariat-wide survey every two years in which staff rate the efficiency and client service of the Human Resources Services Section. Кроме того, каждые два года Управление проводит общесекретариатское обследование, в рамках которого сотрудники оценивают эффективность работы Секции людских ресурсов и обеспечиваемый ею уровень обслуживания.
The results of the survey will provide national policymakers with data that will be used in adjusting the national demographic security strategy and amending national family legislation. Это обследование снабдит директивные органы страны данными, которые будут использоваться для корректировки национальной стратегии обеспечения демографической безопасности и внесения изменений в национальное семейное законодательство.
The Centre conducted a survey among 1,704 participants, which showed an increase in their understanding of the work of the United Nations as a result of these programmes. Центр провел обследование среди 1704 участников, которое показало повышение их понимания работы Организации Объединенных Наций в результате этих программ.
PDES undertook a survey of 24 country offices with large urban refugee populations to ascertain the extent to which the policy has been put into practice. З. СРПО провела обследование 24 страновых отделений в странах с большой численностью беженцев в городах в целях определения степени практической реализации политики.
A key addition to the programme was the demonstration survey, which enabled participants to experience practical challenges in the collection of data from respondents through the Internet. Одним из важных дополнений к программе стало демонстрационное обследование, которые предоставило слушателям возможность получить практический опыт решения задач, связанных со сбором данных от респондентов через Интернет.
Generally, regarding inclusive education, Government survey responses do not contain similar explicit references to the consideration of disadvantaged groups, such as those in rural areas. В целом в том, что касается открытого образования, то в ответах правительства на обследование нет аналогичного прямого упоминания об учете находящихся в неблагоприятном положении групп, например групп людей, проживающих в сельских районах.
During the first phase, regional commissions will survey the availability of the World Summit on the Information Society target indicators in their respective regions. В ходе первого этапа региональные комиссии проведут обследование наличия целевых показателей Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в их соответствующих регионах.
The Government is planning to initiate a survey on a representative selection of enterprises in order to get an overview of attitudes to diversity and discrimination in working life. Правительство планирует провести обследование представительной выборки предприятий с целью составить общее представление об отношении к многообразию и дискриминации в сфере трудовых отношений.
Brief survey of conditions for Arctic indigenous peoples Краткое обследование условий жизни коренных народов Севера
Towards that end, the Government, in collaboration with development partners and key stakeholders, are undertaking a national manpower survey. В целях ликвидации этого пробела правительство в сотрудничестве с партнерами по процессу развития и ключевыми заинтересованными сторонами проводит национальное обследование рабочей силы.
The pilot water supply situation assessment survey conducted in two counties in 2012 showed that the effective coverage for safe drinking water might be less than reported in available data. В 2012 году в двух уездах было проведено экспериментальное обследование с целью оценки положения в области водоснабжения, которое показало, что реальный охват населения безопасной питьевой водой может быть ниже, чем было указано в имеющихся данных.
The Department was now making a revised survey of personnel costs based on a representative sample of ten troop- and police-contributing countries. Департамент в настоящее время проводит, с использованием пересмотренной методики, обследование, касающееся расходов по персоналу, на основе представительной выборки из десяти стран-поставщиков воинских и полицейских контингентов.
In order to better understand the difficulties and constraints faced by country offices in conducting evaluations, the Evaluation Branch launched a country programme evaluation survey. Для лучшего понимания трудностей и сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются страновые отделения при проведении оценок, Сектор оценки провел обследование оценок страновых программ.
In the second half of 2012, a survey to update the register of national classifications, which is maintained by the Statistics Division, was carried out. Во второй половине 2012 года было проведено обследование в целях обновления ведущегося Статистическим отделом реестра национальных классификаций.
For an integrated economic statistics approach, a business survey requesting data on a full range of services (or administrative data on businesses) is recommended. Для составления комплексной экономической статистики рекомендуется проводить обследование коммерческих предприятий (или сбор административных данных по коммерческим предприятиям), в ходе которого запрашиваются данные по всему спектру предоставляемых услуг.
In the spring of 2010, the Criminal Sanctions Agency conducted a survey on ethnic non-discrimination among regional directors, assessments centre directors and prison directors. Весной 2010 года Управление по исполнению уголовных наказаний провело обследование, посвященное недопущению дискриминации по этническому признаку, среди глав региональных управлений, руководителей распределительных центров и начальников тюрем.
The secretariat had conducted a questionnaire-based survey among all member States to gather self-assessed qualitative information on the state of national implementation of the goals of the Amsterdam Declaration. Секретариат провел обследование на основе вопросника с привлечением всех государств-членов для сбора в контексте самооценки качественной информации о ходе осуществления целей Амстердамской декларации на национальном уровне.