| The survey produced a rich dataset conducive to revealing analysis. | Данное обследование обеспечило получение широкого набора данных, анализ которых позволяет сделать любопытные выводы. |
| This includes an annual customer satisfaction survey. | Она включает в себя ежегодное обследование степени удовлетворенности пользователей. |
| The survey shows that girls pursue their interests in specific subjects. | Это обследование показывает, что девочки занимаются теми предметами, которые их интересуют. |
| This survey covers the types, sales and workforce of e-commerce businesses. | Это обследование включает виды, объем продаж и численность рабочей силы на предприятиях, занимающихся электронной торговлей. |
| The survey was conducted from August to October 2006. | Обследование было проведено в период с августа по октябрь 2006 года. |
| The survey was conducted from June to July 2006. | Обследование было проведено в период с июня по июль 2006 года. |
| The survey was conducted from June to August 2006. | Обследование было проведено в период с июня по август 2006 года. |
| The survey was conducted from December 2006 to January 2007. | Обследование было проведено в период с декабря 2006 года по январь 2007 года. |
| Human resources workforce data, attitude survey | Данные о рабочей силе, полученные от кадровых подразделений, обследование отношения к работе |
| Global staff survey in 2008 included ethics-related questions. | В глобальное обследование персонала в 2008 году были включены вопросы, касающиеся этики. |
| UNOPS conducted a project asset survey throughout the organization during March/April 2011. | В течение марта/апреля 2011 года ЮНОПС провело обследование практики учета имущества во всей организации. |
| The sample survey included women between 15 and 49 years. | В выборочное обследование были включены женщины в возрасте от 15 до 49 лет. |
| The November 2005 web survey was no exception. | Не стало исключением и обследование, проводившееся в ноябре 2005 года. |
| The survey was repeated in 2005. | Такое обследование было повторно проведено в 2005 году. |
| These methods, as defined above, include systematic survey, general survey, technical survey, and mine clearance. | Эти методы, как определено выше, включают систематическое обследование, общее обследование, техническое обследование и расчистку мин. |
| As a result of that meeting, a place-to-place survey and a comprehensive local salary survey were scheduled for Jamaica. | В результате этой встречи было запланировано провести на Ямайке обследование разных точек и всеобъемлющее обследование местных окладов. |
| The only large-scale statistical survey conducted within the structural business statistics is the investment survey. | Для целей подготовки структурной статистики предприятий проводится лишь одно широкомасштабной статистическое обследование - инвестиционное обследование. |
| The structural survey is an annual sample survey of 200,000 people. | Это структурное обследование представляет собой ежегодное выборочное обследование 200000 человек. |
| Source: National nutrition survey, 2009. | Источник: Национальное обследование положения в области питания, 2009 год. |
| The 2004-2005 annual primary school survey is under way. | В настоящее время проводится ежегодное обследование состояния дел в начальных школах за учебный 2004/2005 год. |
| A survey collecting passenger transport data from taxi companies was recently initiated in 1998. | В последнее время в 1998 году было начато обследование в целях сбора данных о пассажирских перевозках, осуществляемых таксомоторными компаниями. |
| A second nutrition survey is planned in 2000. | Второе обследование положения в области питания планируется провести в 2000 году. |
| The project also included a survey of violence experienced by immigrant women. | Проект также включает в себя обследование положения в области насилия, с которым сталкиваются женщины-иммигранты. |
| A detailed baseline survey is planned for 2002. | Детальное обследование с целью сбора исходных данных намечено на 2002 год. |
| The survey revealed divergent views on legislation. | Проведенное обследование выявило расхождение во мнениях относительно необходимости указанного законодательства. |