| The Government of Azerbaijan also conducted a first country wide survey in 2008. | Правительство Азербайджана также провело в 2008 году первое обследование в масштабах всей страны. |
| Furthermore, between November and December 2011, the Inter-agency Committee on Gender Statistics conducted the first survey on family relations and gender violence against women. | С другой стороны, в период с ноября по декабрь 2011 года Межведомственная комиссия по гендерной статистике провела первое Обследование семейных отношений и гендерного насилия в отношении женщин. |
| The survey contained an indicator to identify depression. | Обследование включало показатель для выявления состояний депрессии. |
| A special survey on the life and welfare services of Sami people was commissioned by the University of Lapland in 2013. | В 2013 году Лапландский университет провел специальное обследование условий жизни и служб социального обеспечения народа саами. |
| The pilot survey includes an interview and a health examination of 30 persons of Roma origin. | Это экспериментальное обследование включает интервью и медицинский осмотр 30 человек из числа рома. |
| The full survey will be carried out in the coming years, if funding for it is secured. | Полное обследование будет проведено в ближайшие годы, если будет обеспечено финансирование. |
| A nationwide survey on self-perception, including ethnicity and race, should be conducted. | Следует провести общенациональное обследование по вопросу о самовосприятии, включая этническую и расовую принадлежность. |
| A national survey on gender-based violence was conducted in 2009. | В 2009 году было проведено национальное обследование по вопросам гендерного насилия. |
| More than a hundred Governments submitted contributions to the global survey. | Свой вклад в глобальное обследование внесли также около 100 правительств. |
| The survey conducted by the Working Group on State efforts partly addresses the need to systematize such experiences. | Обследование усилий государств, проведенное Рабочей группой, отчасти отвечает необходимости систематизировать такой опыт. |
| A systematic survey of the moon from a polar orbit might be more practical. | Систематическое обследование спутника с полярной орбите может оказаться более эффективным. |
| You guys complete the secondary survey on the wife. | Вы, ребята, закончите вторичное обследование жены. |
| A survey on the effectiveness of the use of this technology transfer clearing-house was carried out in 2003 and published in 2004. | Обследование эффективности использования этого механизма содействия передачи технологии было проведено в 2003 году и опубликовано в 2004 году. |
| The survey had led to a common understanding of assessment methodologies, and new methods had proved valuable. | Обследование позволило прийти к общему пониманию методологий оценки, а использованные новые методы доказали свою пригодность. |
| In addition, there was a special employment survey covering all activities. | Помимо этого, проводилось специальное обследование занятости во всех сферах деятельности. |
| Some basic R&D questions were also included in this survey. | В это обследование также включен ряд основных вопросов, посвященных НИОКР. |
| A survey to demarcate boundaries and guarantee security of tenure of NCR land was ongoing under the Government Transformation Programme. | В соответствии с Государственной программой преобразований проводится обследование с целью демаркации границ и гарантии права собственности на земли АОП. |
| The survey offers a means to create a baseline for knowledge management on DLDD. | Обследование позволяет создать исходную базу для управления знаниями в области ОДЗЗ. |
| It also launched the Mobiles for Reading project to include a multi-country survey exploring the use of mobile phones for literacy development. | Кроме того, она запустила работу проекта "Мобильные устройства для чтения", в рамках которого будет проведено международное обследование по вопросу об использовании мобильных телефонов в деле повышения грамотности. |
| From a gender perspective, the survey evidenced slightly different knowledge needs and expectations from males and females. | С гендерной точки зрения обследование позволило выявить некоторые различия между мужчинами и женщинами в плане потребностей в знаниях и ожиданий. |
| It initiated a metadata survey of governments to verify availability of data necessary to measure progress towards WSIS targets. | Оно начало обследование метаданных государственных органов в целях выявления наличия информации, необходимой для оценки прогресса в выполнении задач ВВИО. |
| Some countries carried out their first nationwide survey on GBV with support from UNFPA. | При содействии ЮНФПА некоторые страны провели свое первое национальное обследование по вопросам гендерного насилия. |
| The Government initiated a survey to compile data on employment with the resulting report expected in 2012. | Правительство провело обследование в целях сбора данных о занятости, результаты которого, как ожидается, будут опубликованы в 2012 году. |
| The survey will be completed by December 2011. | Это обследование будет завершено к декабрю 2011 года. |
| Feedback from the OIOS resident coordinator survey alludes to this problem. | Об этой проблеме говорят ответы на проведенное УСВН обследование координаторов-резидентов. |