Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
The highlights were two regional meetings - held in Busan, Republic of Korea, in June 2011 and Bangkok in October 2012 - and a survey of railway organizations of the region with the aim of gaining a greater understanding of their commercial practices relating to international services. Основными элементами являются два региональных совещания - в Пусане, Республика Корея, в июне 2011 года, и в Бангкоке в октябре 2012 года, - а также обследование железнодорожных организаций региона с целью улучшения понимания их коммерческой практики, касающейся международных услуг.
It is envisioned that the survey will include two arms to assess exposures in the general population and in exposure hotspots, such as areas contaminated by industries or population with high consumption of contaminated food products, such as mercury-contaminated fish. Предполагается, что это обследование будет проводиться по двум направлениям, позволяющим оценить экспозицию населения в целом и экспозицию в таких "горячих точках", как районы с промышленным загрязнением или население с высоким потреблением загрязненных пищевых продуктов, например рыбы, загрязненной ртутью.
Furthermore, the survey seeks to identify country views on environmental priorities and themes that could be addressed at the next ministerial conference, as well as on possible efficient interactive modes for conducting discussions at the ministerial level. Кроме того, обследование направлено на выявление мнений различных стран о приоритетных вопросах и темах окружающей среды, которые можно будет рассмотреть на следующей конференции министров, а также о возможных эффективных моделях проведения дискуссий на уровне министров.
In an effort to prioritize the efforts to address the needs, the LEG conducted a rapid survey of the LDCs on their ideas on possible priority support needs given in the list contained in the report on the 22nd meeting of the LEG. В целях определения порядка очередности усилий по удовлетворению этих потребностей ГЭН провела ускоренное обследование с целью выяснения мнений НРС о возможных первоочередных потребностях в поддержке, указанных в перечне, содержащемся в докладе о работе двадцать второго совещания ГЭН.
This annual survey will be the key mechanism for evaluating the progress made on specific policy areas in the State Youth Policy document and will be available to the public in the first half of 2014. Это ежегодное обследование послужит основным механизмом оценки прогресса, достигнутого в конкретных областях политики, указанных в документе о Государственной молодежной политике, и будет опубликовано в первой половине 2014 года.
A drug use survey conducted in Pakistan in 2012 found that 6 per cent of the population aged 15-64 had used an illicit substance in the previous year. Обследование потребления наркотиков, проведенное в Пакистане в 2012 году, показало, что 6 процентов населения в возрасте 15-64 лет употребляло запрещенные вещества в предыдущем году.
A UNECE survey showed that many statistical offices are involved in the work related to greenhouse gas emission inventories, and many produce other statistics related to climate change. Как показало проведенное ЕЭК ООН обследование, многие статистические управления ведут работу над кадастрами выбросов парниковых газов и многие из них составляют другие статистические данные, связанные с изменением климата.
It is important to note that with one exception (a survey for environmental expenditure for companies), the Dutch environmental accounts did not require any additional surveys and thus did not raise the administrative burden. Важно отметить, что за одним исключением (обследование природоохранных расходов компаний) голландские экологические счета не требуют проведения дополнительных наблюдений и, таким образом, не создают административной нагрузки.
The survey shows that more countries are using a classification by locality in the 2010 round than in the previous round, but still more than half of the countries use other classifications. Обследование свидетельствует о том, что в цикле переписей 2010 года по сравнению с предыдущим циклом классификацию по населенным пунктам используют больше стран, но более половины стран применяют другие классификации.
The OECD developed a survey on the production, use and release of PFOS, PFAS, PFOA PFCA, their related substances and products/mixtures containing these substances, which provides data from PFC producers in 2009. ОЭСР подготовила обследование о производстве, применении и выбросах ПФОС, ПФАС, ПФОК, ПФКК, связанных с ними веществ и продуктов/смесей, содержащих эти вещества, в котором приводятся данные производителей ПФХВ за 2009 год.
A number of representatives said that they supported the inclusion of non-OECD countries in Global Group activities and the PFC survey to facilitate broader participation of developing countries and countries with economies in transition. Ряд представителей заявили о своей поддержке включению в мероприятия Глобальной группы и в обследование по ПФХВ стран, не являющихся членами ОЭСР, с тем чтобы содействовать расширению участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Furthermore, he said that IASB had conducted a survey of over 100 countries regarding how these countries had been implementing IFRS and a report would be published by the end of 2012. Кроме того, он отметил, что МССУ провело обследование свыше 100 стран в отношении того, как в этих странах осуществляется МСФО, результаты которого будут опубликованы к концу 2012 года.
Since 2000 to September 2013 Yemen has carried out technical survey of its SHAs and through this process has cancelled a number of SHAs and confirmed a number of minefields. С 2000 года по сентябрь 2013 года Йемен проводил техническое обследование своих ПОР и за счет этого процесса исключил ряд ПОР и подтвердил ряд минных полей.
The request also indicated that the survey of the Burma Valley has ascertained that the width of the minefield is actually 150 meters and not the 300 meters previously estimated. В запросе также указано, что обследование долины Бурма показало, что ширина минного поля в действительности составляет 150 м, а не 300 м, как это оценивалось ранее.
The request indicates that, as the minefields are known, the method used to release land has been through full clearance through manual demining with clearance being preceded by a technical survey to ensure that resources are not wasted clearing areas without contamination. В запросе указано, что, поскольку минные поля известны, высвобождение земель осуществляется методом полной очистки, причем предварительно проводится техническое обследование, с тем чтобы не тратить средства на очистку незагрязненных районов.
In 2007, the IFRC published a desk study on the regulation of international disaster response, compiling the results of six years of research, including over two dozen operational case studies, a global survey and a series of regional and global consultations. В 2007 году МФОКК и КП опубликовала аналитическое исследование, посвященное регулированию мер международного реагирования на бедствия, в котором были обобщены результаты шести лет исследований, включая более двух десятков оперативных тематических исследований, глобальное обследование и ряд региональных и глобальных консультаций.
Of particular note was a survey on integrity, ethics and anti-fraud, which was discussed in the Strategy and Audit Advisory Committee and the Audit Advisory Subcommittee. Следует особо отметить обследование по вопросам добросовестности, этики и борьбы с мошенничеством, результаты которого обсуждались в Консультативном комитете по вопросам стратегии и ревизии и Консультативном подкомитете по вопросам ревизии.
Furthermore, the reproductive health survey revealed a 3.7 per cent increase in the availability of flush toilets in households between 1995 and 2009. Table 9 Кроме того, обследование репродуктивного здоровья в Грузии за период 1995 - 2009 годов показало увеличение на 3,7 процента количества сливных туалетов в жилищах.
Almost a third of countries (29 per cent) have carried out a user satisfaction review or public opinion survey (or intend to do so), while barely one in ten (12 per cent) consulted with users on their post-census evaluation programme. Почти треть стран (29%) провела обследование уровня удовлетворенности пользователей или опрос общественного мнения (либо намеревалась его провести), и лишь одна страна из десяти (12%) провела консультации с пользователями в рамках программы оценки результатов переписи.
In support of that process, in October 2014, the Special Representative joined the Government of Cambodia in launching its national household survey, the first to be completed in the East Asia and Pacific region. Для того чтобы содействовать этому процессу, в октябре 2014 года Специальным докладчиком совместно с правительством Камбоджи было начато национальное обследование домохозяйств страны, первое обследование такого рода, которое будет проведено в Восточноазиатском и Тихоокеанском регионах.
A 2001 survey showed a contraceptive prevalence rate ranging between 6.7 per cent and 13.4 per cent and declining to about 9 per cent in 2013, making the 2015 Millennium Development Goal target of 30 per cent out of reach. Обследование 2001 года показало, что коэффициент использования противозачаточных средств варьирует от 6,7 до 13,4 процента при снижении в 2013 году приблизительно до 9 процентов, в связи с чем достижение к 2015 году показателя по соответствующей цели развития тысячелетия на уровне 30 процентов не представляется возможным.
The purpose of the survey was to inform national statistical offices of the expected possible new monitoring requirements and beginning an assessment of data gaps and needs for capacity-building. Это обследование имело целью проинформировать национальные статистические управления об ожидаемом и возможном появлении новых потребностей в области контроля и о начале анализа пробелов в данных и потребностей в области укрепления потенциала.
The second survey was undertaken in collaboration with the United States Census Bureau in 2011 and in response to a request by the Statistical Commission at its forty-second session as part of the programme review of the 2010 World Population and Housing Census Programme. Второе обследование было проведено в 2011 году в сотрудничестве с Бюро переписи населения Соединенных Штатов в ответ на просьбу Статистической комиссии, высказанную на ее сорок второй сессии, в рамках обзора Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2010 года.
The report is based on responses received from member States to the regional intergovernmental survey administered by ESCAP, as well as on the Beijing+20 national review reports submitted by member States to ESCAP. В основу доклада положены ответы, полученные от государств-членов на региональное межправительственное обследование, проведенное ЭСКАТО, а также национальные обзорные доклады по Пекин+20, представленные государствами - членами ЭСКАТО.
In view of these developments, the CES Bureau decided in 2011 to take stock of the current state of work on climate change related statistics in national statistical offices (NSOs) and asked UNECE to conduct a survey among member countries of the UNECE and the OECD. Исходя из этого, Бюро КЕС в 2011 году постановило проанализировать современное состояние работы национальных статистических управлений (НСУ) по вопросам статистики изменения климата и просила ЕЭК ООН провести обследование в странах - членах ЕЭК ООН и ОЭСР.