Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
In order to test questionnaire's relevance, the method and organisation of data collection, and the suitability of interviewers' training, a pilot survey was conducted in February and March 2008. С целью проверки релевантности вопросника, метода и организации сбора данных и уровня подготовки счетчиков в феврале и марте 2008 года было проведено пробное обследование.
In the first part of 2008 the Minister of Social Affairs asked the Social Research Institution of the University of Iceland to perform a wage survey for the entire employment market. В первой половине 2008 года министр социальных дел просил Институт социальных исследований Университета Исландии предпринять обследование заработной платы по всему рынку занятости.
In order to assess the nutritional status of elderly people, in 1994 - 1996, the National Nutrition Centre conducted a survey in elder people homes. В целях оценки состояния питания пожилых лиц в 1994 - 1996 годах Национальный центр питания провел обследование в домах престарелых.
A national survey on HIV/TB co-infection carried out, in 2005, on 340 new MPT+ patients revealed a 27 per cent rate of HIV seroprevalence. Национальное обследование случаев соинфицирования ВИЧ/ТБ, проведенное в 2005 году на 340 новых больных ТЛМ+, выявило коэффициент серопревалентности на уровне 27%.
The President of the Tenth Meeting of the States Parties asked Eritrea why, given that the survey will be completed at the end of 2012, it would need an addition year to develop a second request. Председатель десятого Совещания государств-участников поинтересовался, почему Эритрее - учитывая, что обследование будет завершено в конце 2012 года, - требуется еще один дополнительный год для подготовки второго запроса.
A survey was being conducted among a sample of 1,000 voters (a large sample in Nauru's context) to try to determine why people voted the way they did. Среди выборки из 1000 избирателей (в случае Науру это значительная выборка) проводится обследование с целью попытаться установить, почему люди проголосовали именно таким образом.
The United Nations has also conducted a recent survey to assess office and mission readiness for IPSAS implementation and to identify the scale of work to be performed. Кроме того, Организация Объединенных Наций недавно провела обследование для оценки готовности управлений и миссий к переходу на МСУГС и определению круга работ, которые предстоит выполнить.
A survey of all duty stations is being carried out in 2011 to provide information about the complexity and diversity of the end-user (workstation) environment of the Organization. В 2011 году проводится обследование всех мест службы в целях сбора информации об уровне сложности и разнообразия рабочих станций пользователей в Организации.
In an effort to harmonize policies in relation to financial disclosure, the Ethics Committee conducted a survey of internal financial disclosure policies and programme practices. Стремясь гармонизировать политику в области раскрытия финансовой информации, Комитет по вопросам этики провел обследование внутренней политики и практики в области раскрытия финансовой информации.
An online survey was prepared by the Global Sales Law Project with a view to collecting data on practice in the field of international sale of goods. Интерактивное обследование было подготовлено в рамках проекта по праву глобальной купли-продажи с целью сбора данных о действующей практике в сфере международной купли-продажи товаров.
To facilitate this process, the Working Party mandated the secretariat to organize a seminar on the implementation of the Annex and to launch a survey of Contracting Parties with a view to identifying the progress in this area. Для облегчения этого процесса Рабочая группа поручила секретариату организовать семинар по вопросам осуществления приложения и инициировать обследование Договаривающихся сторон в целях выявления результатов в данной области.
To support the work of the European Article 6 Group of Experts referred to in paragraph 9 above, a survey was conducted in Italy to identify and compile information on climate change education and outreach practices. В поддержку работы Европейской группы экспертов по осуществлению статьи 6, упомянутой в пункте 9 выше, в Италии было проведено обследование в целях сбора и обобщения информации о просвещении по вопросам изменения климата и пропагандистских методах.
Importantly, the survey has highlighted the fact that there is little or no real commitment to pursuing the alignment of the SRAP given the current hindrances to its implementation. Важно отметить, что обследование высветило дефицит или даже отсутствие реальной заинтересованности в осуществлении согласования СРПД ввиду нынешних препятствий на пути ее осуществления.
The Human Resources network of the CEB at its 2009 spring session agreed to conduct a survey on recruitment practices regarding the status of candidates from within the United Nations system as internal or external candidates. Сеть по вопросам людских ресурсов КСР на своей весенней сессии 2009 года решила провести обследование практики набора персонала в зависимости от статуса кандидатов из системы Организации Объединенных Наций в качестве внутренних или внешних.
The survey also indicated that "Organizations were generally receptive to the idea of recognising each other's staff as internal candidates; however they reported a wide variety of practices leading to the conclusion that one size will not fit all". Обследование показало также, что "организации, в целом, положительно относятся к идее признания сотрудников других организаций в качестве внутренних кандидатов; вместе с тем они сообщили о наличии самых разнообразных видов практики, которые позволяют сделать вывод о том, что шаблон подойдет не всем".
Among the most important is a five yearly survey operated by a private research institute, conducting sample surveys to map the expenditures of non-residents visiting Norway. Одним из важнейших источников информации является обследование, проводимое раз в пять лет частным исследовательским институтом, который организует выборочное обследование расходов посещающих Норвегию нерезидентов.
Accordingly, APCICT conducted a comprehensive needs assessment survey and organized a number of consultative workshops with member States, the results of which showed that almost all of the developing countries in the Asia-Pacific region recognized the importance of human capacity-building in ICT for national development. Исходя из этого АТЦИКТ провел всеобъемлющее обследование по оценке потребностей и организовал ряд консультативных практикумов с участием государств-членов, результаты которых показали, что почти все развивающиеся страны Азиатско-Тихоокеанского региона признают важность развития человеческого потенциала в области ИКТ для национального развития.
The main price survey on household goods and services will take place in all the countries throughout 2011, except for small countries, which, following a recommendation from the fortieth session of the United Nations Statistical Commission, will collect prices in 2012. Основное обследование цен по бытовым товарам и услугам будет проходить во всех странах на протяжении 2011 года, за исключением малых стран, которые по рекомендации сороковой сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций займутся сбором данных о ценах в 2012 году.
A global survey (Asahi, 2009) of more than 750 environmental experts around the world disclosed "extreme concern" for human survival prospects. Глобальное обследование (Асахи, 2009 год) более чем 750 экспертов в области экологии показало «крайнюю обеспокоенность» по поводу перспектив выживания человечества.
The International Cooperative Programme on Effects of Air Pollution on Natural Vegetation and Crops (ICP Vegetation) Task Force agreed to conduct the next European survey of nitrogen concentrations in naturally occurring mosses in 2010 - 2011. Целевая группа Международной совместной программы по воздействию загрязнения воздуха на естественную растительность и сельскохозяйственные культуры (МСП по растительности) постановила провести следующее европейское обследование концентраций азота в естественно произрастающих мхах в 2010-2011 годах.
The secretariat conducted a preliminary survey between March and August 2010, and the results will be presented during the panel session "Risk Management in Regulatory Systems". В марте-августе 2010 года секретариат провел предварительное обследование, результаты которого будут представлены в ходе группового заседания по теме "Управление риском в системах регулирования".
A survey by the Children's Ombudsman showed that only one in five Swedish children between the ages 11 - 14 had knowledge of the CRC. Обследование, проведенное Омбудсменом по правам ребенка, показало, что лишь один ребенок из пяти шведских детей в возрасте 11-14 лет располагает сведениями о КПР.
The request further explains that if this survey indicates that more time will be needed to complete implementation of article 5, Guinea-Bissau would then submit a second extension request to the Eleventh Meeting of the States Parties. Запрос далее разъясняет: если это обследование покажет, что для полного осуществления статьи 5 понадобится больше времени, то Гвинея-Бисау потом представит одиннадцатому Совещанию государств-участников второй запрос на продление.
(b) Technical survey by NPA will accurately define the boundaries of contaminated areas and reduce most of suspected segments in accordance with work plan of CAAMI, HUMAID and LUTCAM. Ь) техническое обследование со стороны ПНН позволит точно определить границы загрязненных районов и сократить большинство подозрительных сегментов в соответствии с планом работы НКЦПМД, ХУМЭИД и ЛУТКАМ.
A follow-up survey at the end of 2010 will further explore specific areas of attention, as well as the impact of the change process on the working culture within UNIDO. Дополнительное обследование, которое будет проводиться в конце 2010 года, позволит глубже изучить конкретные области, требующие внимания, а также воздействие процесса преобразований на культуру труда внутри ЮНИДО.