The joint company survey targets exports and importers in leading sectors. |
Совместное обследование компаний проведено среди экспортеров и импортеров в ведущих отраслях. |
The readership survey carried out in 1998 indicates that the Survey is primarily used by academics and researchers, businessmen and government officials. |
Проведенное в 1998 году обследование читателей свидетельствует о том, что «Обзор» используется в первую очередь учеными и исследователями, бизнесменами и государственными должностными лицами. |
The second Community Innovation Survey will be finalised with the analysis based on the survey. |
Будет завершено второе обследование нововведений Сообщества, а также анализ его результатов. |
A new readership survey has been conducted to solicit feedback on the contents and structure of the Economic Survey for Europe. |
Было проведено новое обследование пользователей с целью сбора замечаний по содержанию и структуре Обзора экономического положения Европы. |
The Multiple Indicator Cluster Survey (MICS) in Tajikistan is an example of complicated donor structures in the present survey. |
Обследование по множественным показателям с применением гнездовой выборки (ОМПГВ) в Таджикистане является примером сложных донорских структур в рамках настоящего обследования. |
Administrative Assistant (troop cost survey) |
Помощник по административным вопросам (обследование расходов на воинские контингенты) |
An electronic survey was sent out in late August 2013 to all 128 RCs. |
Электронное обследование было направлено в конце августа 2013 года всем 128 КР. |
Responses to the survey were received from 83 recipients (64.8% of all RCs). |
Ответы на обследование были получены от 83 респондентов (64,8% всех КР). |
The JIU survey of RCs as regards their satisfaction with DOCO and Regional UNDG Teams revealed significant differences. |
Обследование ОИГ, посвященное удовлетворенности КР УКОР и региональными группами ГООНВР, выявило существенные различия. |
A client satisfaction survey has not been conducted for the 2012-2013 biennium. |
За двухгодичный период 2012 - 2013 годов обследование удовлетворенности клиентов не проводилось. |
UNHCR is currently rolling out the household health assessment and utilization survey in Jordan and Lebanon. |
В настоящее время УВКБ проводит обследование для оценки здоровья членов домашних хозяйств и использования ими медицинских учреждений в Иордании и Ливане. |
At the time of writing, fifty-six countries had completed the 2012 survey. |
На момент составления настоящего доклада обследование за 2012 год прошли пятьдесят шесть стран. |
In early 2013, the Global Field Support Strategy Implementation Coordination Team conducted a survey among military and police. |
В начале 2013 года Группа по внедрению и координации глобальной стратегии полевой поддержки провела обследование среди военнослужащих и полицейских. |
A client survey was conducted in July 2013 on the service delivered by the Regional Service Centre. |
В июле 2013 года было проведено обследование обслуживаемых субъектов на предмет предоставления услуг Региональным центром обслуживания. |
The Administration added that a subsequent survey conducted in August 2014 showed improved results across the board. |
Администрация также отметила, что последующее обследование, проведенное в августе 2014 года, свидетельствовало о повсеместном улучшении результатов. |
That was the reason a global survey was undertaken in the first place. |
Именно по этой причине было проведено глобальное обследование. |
It should be added that the August 2014 survey mentioned by the Administration has not been verified by audit. |
Кроме того, следует отметить, что упомянутое администрацией обследование, проведенное в августе 2014 года, в ходе ревизии не проверялось. |
With a view to addressing this issue, IOC has conducted a survey to identify capacity-development and transfer of technology needs. |
В целях решения этой проблемы МОК провела обследование в целях выявления потребностей в наращивании потенциала и передаче технологии. |
The survey also included open questions which collected comments and suggestions from the respondents who showed an interest in contributing to this review. |
Это обследование также включало открытые вопросы, посредством которых были получены замечания и предложения от респондентов, проявивших интерес к этому обзору. |
A survey to gauge stakeholder perceptions will be conducted each year. |
Ежегодно будет проводиться обследование с целью выяснения отношения к Платформе заинтересованных сторон. |
The responses to this survey provide a partial picture of the readiness of countries to implement the chemical-related components of the IHR. |
Ответы на это обследование дают частичное представление о готовности стран к осуществлению компонентов ММСП, связанных с химическими веществами. |
UNSOM conducted a baseline survey of small arms and ammunition in Mogadishu in support of the Federal Government. |
В целях оказания поддержки федеральному правительству МООНСОМ провела базовое обследование запасов стрелкового оружия и боеприпасов в Могадишо. |
In view of the spread of responses across the system and the high response rate, the survey should be considered to be representative. |
В силу распределения ответов по всей системе и значительной доли возвращенных анкет обследование следует считать репрезентативным. |
This followed a survey by the National Commission of small arms ownership and the development of a national licensing programme. |
Это было сделано после того, как Национальная комиссия провела обследование по вопросам обладания стрелковым оружием и была разработана национальная программа лицензирования. |
A national nutrition survey, conducted in October 2012, showed a slight improvement in overall malnutrition rates, great variations by province notwithstanding. |
Национальное обследование положения в области питания, проведенное в октябре 2012 года, свидетельствует о незначительном улучшении общих показателей недоедания, несмотря на существенные различия между отдельными провинциями. |