| The joint company survey targets exports and importers in leading sectors. | Совместное обследование компаний проведено среди экспортеров и импортеров в ведущих отраслях. |
| The readership survey carried out in 1998 indicates that the Survey is primarily used by academics and researchers, businessmen and government officials. | Проведенное в 1998 году обследование читателей свидетельствует о том, что «Обзор» используется в первую очередь учеными и исследователями, бизнесменами и государственными должностными лицами. |
| The second Community Innovation Survey will be finalised with the analysis based on the survey. | Будет завершено второе обследование нововведений Сообщества, а также анализ его результатов. |
| A new readership survey has been conducted to solicit feedback on the contents and structure of the Economic Survey for Europe. | Было проведено новое обследование пользователей с целью сбора замечаний по содержанию и структуре Обзора экономического положения Европы. |
| The Multiple Indicator Cluster Survey (MICS) in Tajikistan is an example of complicated donor structures in the present survey. | Обследование по множественным показателям с применением гнездовой выборки (ОМПГВ) в Таджикистане является примером сложных донорских структур в рамках настоящего обследования. |
| Administrative Assistant (troop cost survey) | Помощник по административным вопросам (обследование расходов на воинские контингенты) |
| An electronic survey was sent out in late August 2013 to all 128 RCs. | Электронное обследование было направлено в конце августа 2013 года всем 128 КР. |
| Responses to the survey were received from 83 recipients (64.8% of all RCs). | Ответы на обследование были получены от 83 респондентов (64,8% всех КР). |
| The JIU survey of RCs as regards their satisfaction with DOCO and Regional UNDG Teams revealed significant differences. | Обследование ОИГ, посвященное удовлетворенности КР УКОР и региональными группами ГООНВР, выявило существенные различия. |
| A client satisfaction survey has not been conducted for the 2012-2013 biennium. | За двухгодичный период 2012 - 2013 годов обследование удовлетворенности клиентов не проводилось. |
| UNHCR is currently rolling out the household health assessment and utilization survey in Jordan and Lebanon. | В настоящее время УВКБ проводит обследование для оценки здоровья членов домашних хозяйств и использования ими медицинских учреждений в Иордании и Ливане. |
| At the time of writing, fifty-six countries had completed the 2012 survey. | На момент составления настоящего доклада обследование за 2012 год прошли пятьдесят шесть стран. |
| In early 2013, the Global Field Support Strategy Implementation Coordination Team conducted a survey among military and police. | В начале 2013 года Группа по внедрению и координации глобальной стратегии полевой поддержки провела обследование среди военнослужащих и полицейских. |
| A client survey was conducted in July 2013 on the service delivered by the Regional Service Centre. | В июле 2013 года было проведено обследование обслуживаемых субъектов на предмет предоставления услуг Региональным центром обслуживания. |
| The Administration added that a subsequent survey conducted in August 2014 showed improved results across the board. | Администрация также отметила, что последующее обследование, проведенное в августе 2014 года, свидетельствовало о повсеместном улучшении результатов. |
| That was the reason a global survey was undertaken in the first place. | Именно по этой причине было проведено глобальное обследование. |
| It should be added that the August 2014 survey mentioned by the Administration has not been verified by audit. | Кроме того, следует отметить, что упомянутое администрацией обследование, проведенное в августе 2014 года, в ходе ревизии не проверялось. |
| With a view to addressing this issue, IOC has conducted a survey to identify capacity-development and transfer of technology needs. | В целях решения этой проблемы МОК провела обследование в целях выявления потребностей в наращивании потенциала и передаче технологии. |
| The survey also included open questions which collected comments and suggestions from the respondents who showed an interest in contributing to this review. | Это обследование также включало открытые вопросы, посредством которых были получены замечания и предложения от респондентов, проявивших интерес к этому обзору. |
| A survey to gauge stakeholder perceptions will be conducted each year. | Ежегодно будет проводиться обследование с целью выяснения отношения к Платформе заинтересованных сторон. |
| The responses to this survey provide a partial picture of the readiness of countries to implement the chemical-related components of the IHR. | Ответы на это обследование дают частичное представление о готовности стран к осуществлению компонентов ММСП, связанных с химическими веществами. |
| UNSOM conducted a baseline survey of small arms and ammunition in Mogadishu in support of the Federal Government. | В целях оказания поддержки федеральному правительству МООНСОМ провела базовое обследование запасов стрелкового оружия и боеприпасов в Могадишо. |
| In view of the spread of responses across the system and the high response rate, the survey should be considered to be representative. | В силу распределения ответов по всей системе и значительной доли возвращенных анкет обследование следует считать репрезентативным. |
| This followed a survey by the National Commission of small arms ownership and the development of a national licensing programme. | Это было сделано после того, как Национальная комиссия провела обследование по вопросам обладания стрелковым оружием и была разработана национальная программа лицензирования. |
| A national nutrition survey, conducted in October 2012, showed a slight improvement in overall malnutrition rates, great variations by province notwithstanding. | Национальное обследование положения в области питания, проведенное в октябре 2012 года, свидетельствует о незначительном улучшении общих показателей недоедания, несмотря на существенные различия между отдельными провинциями. |