A landmine impact survey completed in January 2003 identified that 54 percent of the original suspected areas still needed to be cleared. |
Обследование воздействия наземных мин, завершенное в январе 2003 года, позволило установить, что все еще нуждаются в расчистке 54 процента из первоначальных подозрительных районов. |
The North on the other hand is still affected by an ongoing conflict and survey and clearance cannot take place. |
Север же, с другой стороны, все еще затронут текущим конфликтом, и обследование и расчистка не могут иметь места. |
A national survey completed in May 2004 indicated 41 mined areas, most of which are low impact. |
Завершенное в мае 2004 года национальное обследование выявило 41 минный район, большинство из которых отличаются низкой степенью пораженности. |
IPU helped to design and carry out a pilot survey on mutual accountability. |
МПС помог разработать и осуществить экспериментальное обследование по вопросу взаимной подотчетности. |
IPU carried out a survey on how parliaments had so far been involved in the process. |
МПС провел обследование с целью выяснить, как парламенты принимали участие в этом процессе. |
The Democratic People's Republic of Korea is one of the first countries to have rolled out such a survey. |
Корейская Народно-Демократическая Республика является одной из первых стран, где было проведено подобное обследование. |
The survey was conducted in partnership with the Ministry of Public Health, with technical and financial assistance provided by UNICEF. |
Это обследование проводилось в партнерстве с министерством здравоохранения и при технической и финансовой помощи ЮНИСЕФ. |
The 2010 survey indicated that there are approximately 552 personnel managing server and storage environments throughout the Secretariat. |
Обследование 2010 года показало, что в Секретариате обслуживанием серверов и накопителей данных занимаются примерно 552 сотрудника. |
In addition, the OIOS survey of various stakeholders in the procurement process indicated general satisfaction with the performance of the Procurement Division. |
Кроме того, проведенное УСВН обследование различных заинтересованных сторон в процессе закупок выявило общую удовлетворенность деятельностью Отдела закупок. |
In Yemen, a developed integrated survey was designed to cover establishment of compilation data system for external trade statistics. |
В Йемене было разработано комплексное обследование по вопросам создания системы сбора данных для статистики внешней торговли. |
OHCHR undertook a survey to gather and analyse information relating to the effectiveness of the Special Procedures at the field level. |
УВКПЧ провело обследование с целью сбора и анализа информации, касающейся эффективности специальных процедур на местном уровне. |
A 2009 survey of United Nations information centres resulted in improved understanding of website needs in the field. |
Проведенное в 2009 году обследование информационных центров Организации Объединенных Наций позволило лучше понять потребности в веб-сайтах на местах. |
The Office of Human Resources Management recently conducted a survey on the Education Grant and the results are being compiled. |
Недавно Управление людских ресурсов провело обследование, посвященное субсидиям на образование, и его результаты в настоящее время обобщаются. |
The survey was carried out in 2009. |
В 2009 году было проведено обследование. |
At MINURSO the most recent survey was conducted in February 2010. |
МООНРЗС провела последнее такое обследование в феврале 2010 года. |
A client satisfaction survey was carried out among the 29 main offices serviced by the Administration. |
Среди 29 основных подразделений, обслуживаемых администрацией, было проведено обследование качества обслуживания. |
A client survey has been conducted in December 2009. |
В декабре 2009 года было проведено обследование клиентов. |
The UNAMA survey identified four trends in subnational development. |
Обследование МООНСА выявило четыре тенденции в процессе поднационального развития. |
A survey conducted by Educational International also shows that the global recession has resulted in new cuts in education across Europe. |
Проведенное Международной организацией по вопросам образования обследование показывает также, что глобальный экономический спад стал причиной новых урезаний выделяемых на образование бюджетных ассигнований по всей Европе. |
A training survey was also completed in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. |
Кроме того, в сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби было выполнено обследование по вопросам профессиональной подготовки. |
The survey was administered electronically and the individual responses are confidential. |
Обследование проводилось с помощью электронных средств, и индивидуальные ответы являются конфиденциальными. |
In November-December 2009, the JIU carried out a survey with questionnaires sent to the organizations. |
З. В ноябре-декабре 2009 года ОИГ провела обследование организаций методом анкетирования. |
To this end, the secretariat was mandated to conduct a survey of Contracting Parties and to identify best practices. |
С этой целью секретариату было поручено провести обследование Договаривающихся сторон и выявить оптимальную практику. |
Possible survey on transport statistics following methodological and technical assistance from the EU experts. |
Возможное обследование по вопросам транспортной статистики после оказания методологической и технической помощи со стороны экспертов ЕС. |
In accordance with the approved methodology, the first survey is to establish an empirical baseline for consecutive reviews. |
В соответствии с утвержденной методологией первое обследование должно установить эмпирические базовые рамки для последующих обследований. |