| The survey was being carried out in cooperation with indigenous facilitators and results were expected by the end of 2004. | Это обследование осуществляется в сотрудничестве с активистами из числа коренных народов, и получение результатов ожидается к концу 2004 года. |
| A new PPP survey for 147 countries in 2005 was under way. | В 2005 году проводилось новое обследование ППС по 147 странам. |
| The Dominican Republic conducted a national survey and seminar on adult illiteracy and strategies for its elimination in 2005. | Доминиканская Республика провела национальное обследование и семинар, посвященные проблеме неграмотности среди взрослых и стратегиям ее ликвидации. |
| One recent example was a survey carried out by the International Association of Applied Psychology and the Department. | Одним из последних примеров является обследование, проведенное Международной ассоциацией прикладной психологии и Департаментом. |
| The United Nations Office at Geneva conducted one global survey of conference services between September 2003 and June 2004. | В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве было проведено одно всеобщее обследование по вопросам конференционного обслуживания в период с сентября 2003 года по июнь 2004 года. |
| A market survey was also performed in respect of conference rooms offered by two hotels at which there are conference centres. | Было проведено также рыночное обследование конференционных помещений в двух гостиницах, предлагающих конференционные центры. |
| A survey showed 100 per cent satisfaction with the timeliness and the material received. | Обследование показало, что 100 процентов пользователей удовлетворены своевременностью представления и качеством полученных материалов. |
| To evaluate the Secretariat's effectiveness and efficiency in supporting peacekeeping operations, a client survey will be conducted. | Для оценки эффективности и результативности оказываемой Секретариатом поддержки миротворческим операциям будет проведено обследование клиентов. |
| This represented more than double the reach estimated in 2003 when a similar survey was conducted. | Эти цифры показывают, что аудитория выросла более чем в два раза по сравнению с 2003 годом, когда проводилось аналогичное обследование. |
| This is more than double the reach estimated in 2003 when a similar survey was conducted. | Этот показатель почти вдвое превышает данные оценки 2003 года, когда было проведено аналогичное обследование. |
| Benchmarking e-government: 2002 survey by the Department of Economic and Social Affairs | Контрольные показатели применения электронных методов управления: обследование Департамента по экономическим и социальным вопросам 2002 года |
| A well designed household budget and consumption survey can be used for both universal and national measures. | Хорошо спланированное обследование бюджета и потребления домашних хозяйств может быть использовано для целей получения как всеобщих, так и национальных показателей. |
| The Committee noted with satisfaction the comprehensive response to the survey that had been received from Member States. | Комитет с удовлетворением отметил широкий отклик государств-членов на обследование. |
| From June to November 2000, OIOS conducted a survey of funds and programmes to obtain updated information on their oversight activities. | В период с июня по ноябрь 2000 года УСВН провело обследование фондов и программ в целях получения обновленной информации об их деятельности в области надзора. |
| The first phase consists of a pilot survey on the most dangerous organized crime groups active in 12 countries and 1 region. | Первый этап включает экспериментальное обследование наиболее опасных организованных преступных группировок, действующих в 12 странах и в одном регионе. |
| The survey identified 4,514 separate suspect hazardous areas and estimated that 716 million square metres are contaminated by mines. | Обследование идентифицировало 4514 отдельных предположительно опасных районов, и, по оценкам, минами загрязнено 716 миллионов квадратных метров. |
| A landmine impact survey was due to commence in July 2005. | В июле 2005 года должно было начаться обследование воздействия наземных мин. |
| A survey showed that eight African countries used the guidelines in their country self-assessment process. | Проведенное обследование показало, что восемь стран используют этот документ для целей своих внутристрановых оценок. |
| A survey revealed that 92 per cent of mandate holders had expressed satisfaction with Secretariat support. | Проведенное обследование показало, что 92 процента уполномоченных в рамках системы специальных процедур удовлетворены уровнем поддержки, оказываемой им Секретариатом. |
| A survey of broadcasters of United Nations radio and television programmes was conducted to ascertain target audience needs. | Для выяснения потребностей целевых аудиторий было проведено обследование среди вещательных компаний, транслирующих радио- и телевизионные программы Организации Объединенных Наций. |
| In the second half of 2005, a technical survey is planned in the region of Fada. | Во второй половине 2005 года планируется техническое обследование в районе Фада. |
| A landmine impact survey had identified 481 mine-affected communities and approximately 129 square kilometres of suspected mined area. | Обследование воздействия наземных мин позволило идентифицировать 481 общину, затронутую минами, и приблизительно 129 квадратных километров предположительно заминированной территории. |
| An impact survey was completed 2004 with 1,492 communities identified as impacted by anti-personnel mines and UXO. | В 2004 году было завершено обследование воздействия, и было идентифицировано 1492 общины в качестве затронутых противопехотными минами и НРБ. |
| The survey will also be used in the revised action plan and national strategy. | Обследование будет также использовано в пересмотренном плане действий и национальной стратегии. |
| During 2005-2009, Thailand aims to conduct a technical survey and mark and fence all landmine contaminated areas. | В 2005-2009 годах Таиланд рассчитывает провести техническое обследование и промаркировать и огородить все районы, загрязненные наземными минами. |