survey of a sample of 532 private farms stratified by area of agricultural land. |
обследование выборки из 532 частных ферм, стратифицированной по размеру площади сельскохозяйственных земель. |
annual survey of yields of agricultural crops; 5000 holdings. |
ежегодное обследование урожайности сельскохозяйственных культур; 5000 хозяйств. |
The JIU survey flagged the same lack of a clear understanding of the regulatory framework among the producers and users of records. |
Проведенное ОИГ обследование показало, что четкого представления о нормативных требованиях нет ни у составителей, ни у пользователей документов. |
In January 2009, the TAP project carried out a marine survey in the Adriatic Sea to verify the offshore route for the future gas pipeline. |
В январе 2009 года проект TAP провёл обследование состояния морской среды в Адриатическом море для проверки морского маршрута для будущего газопровода. |
And though they denied it in the survey, I ran an STD scan and a hepatitis panel. |
И хотя они отрицали это при опросе, я провела обследование на хламидии и на группу гепатитов. |
b) re-interview without rapprochement (structural survey 1993); |
Ь) повторный опрос "без приближения" (структурное обследование 1993 года); |
The Agriculture and Food Economy Division shared its richer experience in agricultural statistics with the Institute which will conduct a new survey later this year. |
Отдел экономики сельского хозяйства и пищевой промышленности передает свой более богатый опыт в области сельскохозяйственной статистики данному институту, который в конце этого года проведет новое обследование. |
The Centre for Human Rights has completed a survey of Cambodian prisons and will be issuing a report, with recommendations for reform, in the near future. |
Центр по правам человека завершил обследование камбоджийских тюрем и подготовит в ближайшем будущем доклад, содержащий рекомендации в отношении проведения реформы в этой области. |
The Mission's air operations officer is conducting a ground survey in the Sectors to locate positions for aerial monitoring of the border. |
Офицер Миссии по воздушным операциям проводит в секторах обследование на местности в целях определения позиций для осуществления наблюдения за воздушным транспортом в районе границы. |
The survey, which is currently being developed and will be reviewed by a series of departmental focus groups, is scheduled for release in 1996. |
Обследование, работа над которым ведется в настоящее время и которое будет рассмотрено рядом инициативных групп департаментов, запланировано к выпуску в 1996 году. |
Natural bitumen deposit and heavy oil field survey |
Обследование залежей природного битума и месторождений тяжелой нефти |
Further, a survey of entrepreneurs with larger enterprises (with over 10 employees) revealed that they were in general younger than microentrepreneurs and better educated. |
Кроме того, обследование предпринимателей крупных предприятий (с числом наемных работников более 10) показало, что, как правило, они моложе владельцев микропредприятий и имеют лучшее образование. |
The household survey conducted by the Directorate-General for Statistics, Surveys and Censuses came up with the following findings: |
Обследование домашних хозяйств, проведенное Главным управлением статистики, обследований и переписей, дало следующие результаты: |
The survey also indicated that the Centre would require extensive engineering support in a number of areas: |
Обследование также показало, что Центру потребуется обширное техническое обеспечение в ряде работ: |
In support of its obligation to designate sites, including in the nuclear area, the Special Commission conducted one gamma survey in the period under review. |
В порядке выполнения своего обязательства по обозначению объектов, в том числе связанных с ядерным оружием, Специальная комиссия в течение отчетного периода провела одно обследование с помощью гамма-аппаратуры. |
a/ The reference here is to the General Assembly salary survey at Geneva. |
а/ В данном случае подразумевается обследование окладов в Женеве, проведенное по просьбе Генеральной Ассамблеи. |
The selection of the organizations to be included in the present survey followed the criteria used in the previous surveys. |
Отбор организаций для включения в настоящее обследование, производился в соответствии с критериями, использовавшимися в предыдущих обследованиях. |
It was not until the end of 1985 that the Chinese Government undertook the first detailed and comprehensive nationwide survey of mineral and energy resources and mines. |
Только в конце 1985 года правительство Китая провело первое подробное всеобъемлющее национальное обследование минеральных энергетических ресурсов и горнодобывающей промышленности. |
A readership survey of the quarterly was conducted at the end of 1993 by the Evaluation Unit of the Department of Public Information. |
В конце 1993 года Группа оценки Департамента общественной информации провела обследование среди читателей указанного ежеквартальника. |
When the transition process accelerated, a household income survey was carried out in 1992 with major changes in the conceptual framework and methodology. |
В 1992 году в условиях ускорения переходного процесса обследование доходов домашних хозяйств было проведено со значительными изменениями в концептуальных рамках и методологии. |
Various forms of international technical and financial assistance will be required in this respect, including a general survey of transit infrastructure and rehabilitation needs in support of national and regional efforts and programmes. |
В этой связи потребуется различная международная техническая и финансовая помощь, включая общее обследование инфраструктуры транзита и анализ реконструкционных потребностей в поддержку национальных и региональных усилий и программ. |
The Ministry also conducted a professional evaluation of all its personnel at its head office, as well as a survey of its overall structure. |
Министерство провело также оценку профессионального уровня всех сотрудников, работающих в его главном управлении, а также обследование своей общей структуры. |
The last Community survey in Italy was carried out in December 1993 and the next is due in December 1995. |
Последнее обследование по правилам Сообщества было проведено в Италии в декабре 1993 года, а следующее намечено на декабрь 1995 года. |
A survey in the United Kingdom revealed some 40 per cent of the children questioned to be working, the majority illegally. |
Проведенное в Соединенном Королевстве обследование показало, что трудовой деятельностью занято 40% опрошенных детей, причем большинство из них незаконно 28/. |
The expenditure of $4,500 relates to a consultant hired in May 1995 who carried out a survey of contingent-owned equipment. |
Расходы в размере 4500 долл. США связаны с наймом в мае 1995 года консультанта, подготовившего обследование имущества, принадлежащего контингентам. |