Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
In that context, and as follow-up to the work of the former Rapporteur in this area, a global survey on government action on the implementation of the Standard Rules has been disseminated worldwide. В этом контексте и в качестве последующих мер по итогам работы бывшего докладчика в этой области во всем мире было распространено Глобальное обследование действий правительств по осуществлению Стандартных правил.
The survey itself is both a monitoring and an awareness-raising tool, reminding Governments of the Standard Rules and the importance of the equalization of opportunities and the achievement of full participation in all aspects of life for persons with disabilities. Само обследование является средством контроля и повышения уровня информированности, напоминанием правительствам о Стандартных правилах и важном значении обеспечения равных возможностей и всемерного участия во всех областях жизни инвалидов.
The Philippines carried out a survey in one export processing zone to determine the needs of women workers and their children for housing schemes, day care centres and facilities for health and education. На Филиппинах в одной из производственных зон, работающих на экспорт, было проведено обследование, направленное на определение потребностей работников-женщин и их детей в плане жилья, детских дошкольных учреждений и услуг, служб здравоохранения и образования.
This survey is the first ever of its kind and is expected to provide an overview of the magnitude of violence against women and the obstacles to overcoming it. Это обследование носит беспрецедентный характер и, как ожидается, позволит обрисовать картину масштабов насилия в отношении женщин и факторов, препятствующих его искоренению.
Once again, the annual Afghan opium poppy survey provided accurate estimates of the level of opium poppy cultivation, enabling a calculation of the likely production potential to be made. Ежегодное обследование опийного мака в Афганистане в очередной раз представило точные оценки масштаба культивирования опийного мака, что дало возможность рассчитать вероятный объем производства опия.
A survey was carried out to assess the knowledge of private job mediation companies about human trafficking and to see what advice they give to women going to work abroad (autumn 2002). З. Обследование для проведения анализа осведомленности частных посреднических компаний по трудоустройству о проблеме торговли людьми и для выяснения, какие советы они дают женщинам, направляющимся на работу за рубеж (осень 2002 года).
The Commission would also look forward to carrying out a survey of Member States that would focus on identifying best practices in policy development on ageing in the region. Комиссия также планирует провести среди государств-членов обследование, уделив в ходе него особое внимание обобщению передового опыта в деле разработки геронтологической политики в регионе.
A 2000 UNCTAD survey showed that 40 per cent of IPAs provide on-line services and that most IPAs maintain specialized databases on the business environment, investors, useful contacts, etc. Проведенное ЮНКТАД в 2000 году обследование показало, что 40% АПИ оказывают онлайновые услуги и что большинство из них имеет специализированные базы данных о деловом климате, инвесторах, полезных контактах и т.д.
A survey in developed countries such as the United Kingdom and Belgium showed that a vast majority of SMEs did not feel the need to register their trademarks and were not using intellectual property. Обследование, проведенное в развитых странах, таких, как Соединенное Королевство и Бельгия, показало, что подавляющее большинство МСП не считают необходимым регистрировать свои товарные знаки и не пользуются правами интеллектуальной собственности.
The National Institute for Women of Honduras carried out a survey on the costs of violence against women and the implication on the national budget. Национальный институт по делам женщин Гондураса провел обследование, направленное на выяснение того, во что обходится насилие в отношении женщин и каковы его последствия для национального бюджета.
To assist the drafting of the various chapters, the Statistics Division conducted a global survey in 2005 to gauge the range of ways poverty was being measured. В целях оказания помощи в подготовке проектов различных глав Статистический отдел провел в 2005 году глобальное обследование, чтобы определить весь набор методов, при помощи которых проводилась оценка нищеты.
As a pilot project, a detailed, gender-disaggregated survey on time use had been done in conjunction with the Central Statistics Office, and, if it was successful, full-scale time-use studies would be carried out on a regular basis. Совместно с Центральным статистическим управлением в порядке экспериментального проекта проводится детализированное обследование использования времени в разбивке по полу, и в случае его успешного завершения полномасштабные обследования по этому вопросу будут проводиться на регулярной основе.
In 2003 Rights of Child (ROC) carried out a survey of over 2,000 young people's opinions on race and other issues of concern to them. В 2003 году организация "Права ребенка" (ПР) провела обследование молодежи среди более 2000 человек с целью выяснения их мнений относительно расовых и других проблем.
In addition, questions related to water distribution to different types of users as well as to the collection and treatment of sewage are included in the survey. Кроме того, в обследование включены вопросы, касающиеся распределения воды между различными видами пользователей, а также сбора и очистки канализационного водостока.
The survey indicated that poverty is mainly concentrated in rural areas and in communities where there is a lack of organization and an inability to take collective actions to solve problems. Обследование показало, что бедность распространена главным образом в сельских районах и общинах, где отмечаются отсутствие организованности и неспособность к коллективным действиям для решения проблем.
Managers in higher and academic professions Source: Statistics Netherlands (survey of the workforce) 2001 Источник: Центральное статистическое бюро Нидерландов (обследование рабочей силы), 2001 год.
She was also concerned that the low figures for domestic violence could simply mean that violence was not being reported and she wondered whether an accurate survey of the real situation had been undertaken. Она также обеспокоена тем, что низкие показатели насилия в семье могут попросту означать, что о таком насилии не сообщается; в этой связи она хотела бы узнать, было бы проведено какое-либо тщательное обследование реального положения дел в этой области.
The pilot survey showed that, overall, the clients contacted had a positive view of United Nations radio and video programmes, rating them highly on their content, timeliness and balance, and in meeting the needs of their audience. Это экспериментальное обследование показало, что в целом у охваченных клиентов сложилось позитивное мнение о радио- и видеопрограммах Организации Объединенных Наций, и они дали высокую оценку содержанию, своевременности и взвешенной подаче материала в этих программах, а также в плане удовлетворения потребностей их слушателей и зрителей.
An integrated household survey conducted by the Office of Statistics indicates that 70 per cent of the population lives on less than one dollar a day. Комплексное обследование домашних хозяйств, проведенное Статистическим управлением, свидетельствует о том, что 70 процентов населения проживают менее чем на 1 долл. в день.
According to the administering Power, the 2003 employment survey placed the number of employees in Gibraltar at approximately 15,419, compared to 14,266 in 2002. По данным управляющей державы, обследование в области занятости, проведенное в 2003 году, показало, что численность работающих в Гибралтаре составила приблизительно 15419 человек по сравнению с 14266 в 2002 году.
Respondents provided suggestions on the precise timing, format and means of distribution, which have helped to inform a more comprehensive survey to be undertaken this year, the results of which will feed directly into the Department's programme planning. Респонденты высказали предложения относительно наиболее целесообразного времени передач, их формата и средств их распространения, которые помогли подготовить более полное обследование в этом году, результаты которого будут непосредственно учитываться при планировании программ в Департаменте.
In 2003 the structural survey which, up to 2002, was carried out only for industry, construction and transport is being extended to all branches of the economy. В 2003 году на все отрасли экономики распространяется структурное обследование, которое до 2002 года проводилось только по отраслям промышленности, строительства, транспорта.
Refers to survey of 7,000 women undertaken for earlier study "Faith, Hope and Battering" by same authors. Ссылки на обследование 7000 женщин, проведенное в предыдущем исследовании "Вера, надежда и... избиение" тех же авторов
A survey has been conducted by ECA among all United Nations offices and agencies outside the compound and positive responses have been received in regard to moving into the new area. ЭКА провела обследование среди всех отделений и учреждений Организации Объединенных Наций, размещенных за пределами комплекса, и получила позитивные отклики относительно переезда на новое место.
Two additional objectives of the survey were to analyse regional perspectives of how countries gauge poverty and to identify the means by which poverty measurement could be improved. Обследование преследовало еще две цели, которые заключались в том, чтобы проанализировать региональные особенности измерения странами нищеты и определить пути, посредством которых можно усовершенствовать инструментарий статистического измерения нищеты.