| The survey for the Trades and Crafts category was completed in December 2000. | Обследование для категории рабочих было завершено в декабре 2000 года. |
| The seventh survey has also recently been launched, in cooperation with the United Nations Statistics Division in New York. | Недавно в сотрудничестве со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке было начато седьмое обследование. |
| The survey, which will be carried out by the University of Helsinki, will be completed in 2002. | Данное обследование, проводимое университетом города Хельсинки, будет завершено в 2002 году. |
| During 2008, the Multilateral Organizations Performance Assessment Network conducted a partnership behaviour survey in 10 UNFPA country offices. | В 2008 году Сеть по оценке эффективности работы многосторонних организаций провела обследование партнерских связей в 10 страновых отделениях ЮНФПА. |
| A further national survey on the health of the Maori language is to be conducted in mid-2001. | Следующее национальное обследование жизнеспособности языка маори должно быть проведено в середине 2001 года. |
| In 1995/96 NNC conducted a survey of women recently confined. | В 19951996 годах НЦП провел обследование недавно рожавших женщин. |
| In 1994-1996 NNC conducted a nutritional survey of Lithuanian children of school age. | В 19941996 годах НЦП провел обследование рациона питания литовских детей школьного возраста. |
| A relatively small supplementary survey of indigenous people was conducted in association with the 2001 NHS. | Относительно небольшое по масштабам дополнительное обследование коренного населения было проведено в связи с НОЗ в 2001 году. |
| The household budget survey is the main source of information about the standard of living of individual residents and groups of the country. | Обследование бюджета домашних хозяйств является основным источником информации об уровне жизни отдельных граждан и групп населения страны. |
| A pre-assessment survey carried out in February 2001 indicated that opium production in Afghanistan would be drastically reduced. | В феврале 2001 года было проведено предварительное обследование, которое показало, что объем производства опия в Афганистане резко сократится. |
| It was also important not to limit the survey to intergovernmental organizations. | Кроме того, важно проследить за тем, чтобы это обследование не ограничивалось межправительственными организациями. |
| The plan was introduced at the Tenth Congress and a pilot survey was conducted in early 2000 in Estonia. | Этот план был представлен на десятом Конгрессе, и в начале 2000 года в Эстонии было проведено пилотное обследование. |
| In order to obtain a versatile picture, a survey of the transport industry was deemed to be required. | Для получения полной картины, по всей видимости, требуется обследование транспортной отрасли в целом. |
| A needs and user requirements survey was conducted within the FCN. | В рамках СКЛС было проведено обследование потребностей и требований пользователей. |
| Moreover, a landmine impact survey has been completed, with the final report expected in July 2003. | Кроме того, завершено обследование влияния наземных мин и в июле 2003 года должен быть подготовлен заключительный доклад. |
| Our hope is that the ongoing survey and the 2001 Census will go far towards ameliorating the position. | Надеемся, что текущее обследование и перепись населения 2001 года позволят упростить ситуацию. |
| A technical survey, initiated in March 2002 by the NGO Mines Advisory Group, has been providing information that assists with prioritization. | Техническое обследование, проведение которого было начато в марте 2002 года Консультативной группой НПО по вопросам разминирования, обеспечивает информацию, помогающую определять приоритетные задачи. |
| The survey was implemented by the National Statistical Office of the Ministry of Planning and Finance. | Это обследование было проведено Национальным статистическим бюро министерства планирования и финансов. |
| The Committee urges the Government to conduct a national survey of the extent of violence against women, including rural women. | Комитет настоятельно призывает правительство провести национальное обследование масштабов насилия в отношении женщин, в том числе сельских женщин. |
| A detailed demographic and socio-economic survey of Ein El-Tal was conducted and fund-raising efforts were intensified. | Было проведено подробное демографическое и социально-экономическое обследование Эйн-эль-Таля, и были активизированы усилия по мобилизации финансовых средств. |
| During the reporting period, the programme carried out a five-month survey of Intifada-related disabilities. | В течение отчетного периода в рамках программы проводилось пятимесячное обследование инвалидности среди участников интифады. |
| Target period for completion: one survey in 2004 and another in 2005. | Установленный срок завершения: одно обследование в 2004 году, а другое - в 2005 году. |
| We intend to undertake a comprehensive nation-wide survey to improve data on landmines. | Мы намерены провести всеобъемлющее общенациональное обследование для сбора более точных данных о существующих минных полях. |
| The survey found that the role of the national statistical office was central in terms of selecting and validating the indicators. | Обследование показало, что национальные статистические ведомства играют центральную роль в плане отбора и утверждения показателей. |
| The following views are responses to a Central Evaluation Unit survey on the usefulness of the outputs and services of the Population Division. | Следующие мнения содержатся в ответах на обследование Группы централизованной оценки о полезности результатов работы и услуг Отдела народонаселения. |