Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
A financial competency baseline survey is in place to assess financial training needs and to develop appropriate training modules for vulnerable groups. Проводится базисное обследование финансовых знаний населения для определения его потребностей в повышении уровня финансовых знаний и разработки соответствующих учебных моделей для уязвимых групп.
As indicated above, the survey undertaken in 2005 had shown that some of these standards as well as target values did not seem to be any longer of relevance and/or needed to be modified. Как указано выше, проведенное в 2005 году обследование продемонстрировало, что некоторые из этих параметров и характеристик, а также целевые показатели, по всей видимости, уже не актуальны и/или нуждаются в изменении.
At the same time, WP. was of the view that the implementation of the new Annex should be speeded up and requested the secretariat to conduct a survey of Contracting Parties to the Harmonization Convention in this respect. В то же время Рабочая группа выразила мнение, что осуществление нового приложения должно быть ускорено, и просила секретариат провести обследование Договаривающихся сторон Конвенции о согласовании в этом отношении.
The Committee of Experts and the Statistics Division also asked the ECE secretariat to extend the survey to some countries outside the ECE region in order to ensure a more global coverage. Комитет экспертов и Статистический отдел также просили секретариат ЕЭК распространить это обследование еще на ряд стран, расположенных за пределами региона ЕЭК, в интересах обеспечения более глобального охвата.
In the first stage, the Royal Thai Government made a survey to keep personal history record of these people and issued ID cards for them and let them stay in the designated places for humanitarian reasons. Поначалу королевское правительство Таиланда провело обследование с целью регистрации личных данных этих людей, выдало им удостоверения личности и, руководствуясь гуманитарными соображениями, разрешило им проживать в отведенных местах.
The products and services survey is the means through which country-offices provide feedback on the quality of products and services provided by Headquarters units. Обследование продуктов и услуг является инструментом, с помощью которого страновые отделения дают отзывы о качестве продуктов и услуг, предоставленных подразделениями штаб-квартиры.
The survey was conducted on a sample which included 25,000 women, aged between 16 and 70, living in the whole national territory, who were interviewed by telephone in the period from January to October 2006. В выборку, на основе которой проводилось обследование, вошли 25 тыс. женщин в возрасте от 16 до 70 лет, проживающих на всей территории страны, которые были опрошены по телефону в период с января по октябрь 2006 года.
The survey was the result of a partnership among ISTAT, the Minister and the Department for Equal Opportunities that provided financial support with funds from the National Operative Program "Safety" and 'system actions' of the European Social Fund. Обследование было проведено благодаря партнерским отношениям между ИСТАТ, министром и Департаментом по вопросам равных возможностей, который оказал финансовую поддержку из средств Национальной оперативной программы "Безопасность" и "системных мероприятий" Европейского социального фонда.
In particular it has requested ISTAT, jointly with the Ministry for Equal Opportunities, the preparation of a pilot survey on the degree of integration of women and men foreigners, to be launched in the coming months. В частности, вместе с Министерством по вопросам равных возможностей оно попросило ИСТАТ подготовить экспериментальное обследование по вопросу о степени интеграции иностранных женщин и мужчин, осуществление которого будет начато в ближайшие месяцы.
For the first time, this program conducted the survey of all existing economic units in 33 provinces the outcomes of which are used in governmental programs. В рамках этой программы в ЗЗ провинциях было впервые проведено обследование всех существующих хозяйственных единиц, результаты которого используются при разработке правительственных программ;
A survey of the Institute for Market Economics found that 40 per cent-70 per cent of the credit recipients from such institutions were women (2008 data). Обследование Института рыночной экономики показало, что 40 - 70 процентов лиц, получающих кредиты от таких учреждений, составляют женщины (данные за 2008 год).
As part of the survey of staff with satisfaction of administrative services received, staff was also surveyed as to the number of training days undertaken in 2009. В рамках обследования сотрудников, удовлетворенных оказанными административными услугами, было также проведено обследование сотрудников по определению числа дней подготовки в 2009 году.
The Office acknowledges efforts made to improve management skills and practice, through senior management response, coaching, training, workshops, and global assessments, such as the global staff survey, introduced by two organizations. Канцелярия отмечает усилия, предпринимаемые в целях повышения уровня профессиональных навыков и качества практической работы руководителей на основе принятия соответствующих мер руководителями старшего звена, проведения инструктажей, учебных занятий, семинаров и глобальных оценок, таких, как глобальное обследование положения сотрудников, которые стали проводиться двумя организациями.
A training survey will be used to identify specific staff members to be trained and to fine-tune the arrangements for the instructor-led training courses, which will be conducted at selected regional centres. Для отбора конкретных сотрудников, нуждающихся в обучении, и совершенствования порядка проведения аудиторных учебных занятий, которые будут проводиться в отдельных региональных центрах, будет использоваться обследование потребностей в профессиональной подготовке.
Undertook in June 2009 awareness and satisfaction survey across global Secretariat to gauge staff awareness of the Organization's ethics infrastructure and functions of EO. В июне 2009 года в масштабах глобального Секретариата было проведено обследование по вопросам осведомленности и удовлетворенности для оценки знания сотрудниками общеорганизационной инфраструктуры по вопросам этики и функций Бюро по вопросам этики.
A recent survey carried out by 16 donors in 10 UNFPA country offices and headquarters rated UNFPA as very strong in the area of delegation of authority to the field. Последнее обследование, проведенное 16 донорами в 10 страновых отделениях ЮНФПА и Центральных учреждениях, дало высокую оценку ЮНФПА в части, касающейся передачи полномочий на места.
Although the Government had become alerted to the problem, no survey of the incidence of HIV/AIDS has been carried out since the epidemic began because of the cost of such surveys. Несмотря на стремление со стороны правительства, обследование масштабов распространения этого заболевания среди населения со времени начала эпидемии провести не удалось по причине затратности такого обследования.
In 2005, a one-time sample survey of housework among persons aged 15 or older was carried out in order to obtain statistical information on the number of workers in the informal economy. С целью получения статистической информации о численности работающих в неформальном секторе экономики, в 2005 году было проведено единовременное выборочное обследование в домашних хозяйствах среди лиц в возрасте 15 лет и старше.
A survey of live births per 1,000 women divided into age groups shows that more women under the age of 19 became mothers than in other Nordic countries. Обследование живорождений на 1000 женщин в разбивке по возрастным группам показывает, что на Фарерских островах число женщин, ставших матерями в возрасте младше 19 лет, выше, чем в других Северных странах.
There was a suggestion that a survey on the actual reduction of greenhouse gas emissions by existing mass rapid transit systems in Asia could contribute to further discussion on clean development mechanism methodology development. Было высказано предположение, что обследование фактического сокращения выбросов парниковых газов существующими системами скоростного общественного транспорта в Азии могло бы способствовать дальнейшему обсуждению разработки методики Механизма чистого развития.
This survey would be used in the beginning of a census cycle, at the mid-point and at the end to assess the trends of the decade. Такое обследование будет использоваться в начале цикла переписи, на этапе среднесрочного обзора и в его конце для оценки тенденций в ходе десятилетия.
To this end the Working Group will conduct a survey in 2012 to monitor the formulation of the implementation plans and subsequently report the findings to the Commission. С этой целью Рабочая группа проведет в 2012 году обследование хода разработки планов внедрения и затем доложит Комиссии о полученных результатах.
The fourth investor survey covering countries in Africa, revealed investment trends, the impact of investors on the respective economies, and investor characteristics and perceptions. Четвертое обследование инвестиционных кампаний в Африке выявило тенденции в инвестировании капитала, влиянии инвесторов на экономику соответствующих стран, а также характерные особенности и представления об инвестиционных возможностях стран.
Activities between evaluations should be continuous; in particular there should be continuous air monitoring and data assessment and a minimum of one human milk survey. В период между оценками необходимо проводить постоянную работу; в частности, требуется вести систематический мониторинг воздуха и оценивать собираемые данные, а также проводить в этот период, как минимум, одно обследование материнского молока.
The WHO-coordinated human milk survey, which uses a harmonized sampling protocol and a single laboratory, provides data sets that are comparable over time and between regions. Координируемое ВОЗ обследование материнского молока с использованием согласованной методологии взятия проб и одной и той же лаборатории позволяет получить данные, сопоставимые по времени и по регионам.