A quarterly survey may be supplemented with a more detailed (in particular for geography) annual survey, which may be used to benchmark the sub-annual surveys. |
Ежеквартальное обследование может дополняться более подробным (в частности, с географической точки зрения) ежегодным обследованием, которое может использоваться для контроля субгодичных обследований. |
In addition, this survey was conducted based on the previous survey's methodology, so it could provide with the comparable information with other countries. |
К тому же это обследование было проведено на основе методологии предыдущего обследования, поэтому полученную информацию можно сопоставить с другими странами. |
The first European-wide moss survey was conducted in 1990 and since then the survey has been repeated every five years. |
Первое общеевропейское обследование мхов было проведено в 1990 году, и с тех пор оно проводится каждые пять лет. |
One set of activities includes the testing of four survey approaches: household survey, employer (establishment) survey, street children survey and time use survey. |
Одно из направлений деятельности включает опробование четырех методов проведения обследований: обследование домашних хозяйств, обследование работодателей (предприятий), обследование безнадзорных детей и обследование использования времени. |
Household participation, employment and unemployment survey. |
Обследование семей: экономическая активность, занятость, безработица. |
Indeed, there are many other situations in which an area sample survey can perform better than a list sample survey. |
З. Фактически же существует множество других ситуаций, в которых выборочное территориальное обследование является более эффективным, чем обследование по перечневой выборке. |
In addition to HIV/AIDS survey among population, a survey was conducted on the drug-use, their results were analysed and presented and recommendations for relevant agencies were prepared. |
В дополнение к обследованию положения в области распространения среди населения эпидемии ВИЧ/СПИДа было проведено обследование по вопросам употребления наркотиков, их результаты были проанализированы и обнародованы, и для соответствующих государственных учреждений были подготовлены рекомендации. |
The first survey will be carried out in the course of 2014 and is planned as a future periodic survey. |
Первое такое обследование будет проведено в течение 2014 года, и в дальнейшем такие обследования планируется проводить на периодической основе. |
These include the child health survey of 1993 and the family health survey of 2001. |
Например, в 1993 году проводилось обследование здоровья детей, а в 2001 году - обследование здоровья семьи. |
Building on the pilot survey, a larger scale survey is being conducted in the third quarter of 2005. |
На основе результатов этого экспериментального обследования планируется провести более крупномасштабное обследование в третьем квартале 2005 года. |
To help advance technical survey efforts, the GICHD announced that it will proceed with a technical survey and risk management study. |
Чтобы помочь продвинуть усилия по техническому обследованию, ЖМЦГР объявил, что он предпримет техническое обследование и исследование по управлению рисками. |
The national livestock survey, which was conducted with a target date of 30 June 1996, was the first national probability sample survey for agricultural estimation purposes. |
Национальное обследование животноводства, проведенное на контрольную дату 30 июня 1996 года, стало первым национальным обследованием на основе вероятностной выборки для целей подготовки оценок сельскохозяйственного производства. |
The final results of this first survey are still being compiled, and a second survey, determining household income and need, is under way. |
Окончательные результаты этого первого обследования еще дорабатываются, и уже начато второе обследование в целях определения уровня доходов и потребностей домашних хозяйств. |
Previously, such information had been requested in 1990, when the survey went by the name of a household survey, and before that at five-year intervals. |
Ранее такая информация запрашивалась в 1990 году, когда обследование проходило под названием обследования домохозяйств, а до этого раз в пять лет. |
Please also indicate whether a population-based survey on violence against women has been conducted, and any results of such a survey. |
Просьба также указать, проводилось ли на основе опроса населения обследование в области насилия в отношении женщин, а также привести любые результаты такого обследования. |
Since it was a new survey, we faced relatively less restrictions and were able to design a survey to collect a comprehensive array of e-commerce data items. |
Поскольку такое обследование проводилось впервые, мы столкнулись с относительно меньшими ограничениями и смогли составить план обследования для сбора всеобъемлющих данных об электронной торговле по широкому кругу позиций. |
WFP had also conducted a global staff survey in which it had asked questions about work and jobs in order to identify differences between groups of staff and survey topics. |
МПП провела также глобальное обследование персонала, предусматривавшее вопросы о работе и должностных функциях для определения различий между группами сотрудников и отношения к обследуемой тематике. |
The survey was organised in five survey areas; the sample volume in each area was fixed (quotas) according to gender and age. |
Обследование было организовано в пяти районах наблюдения, а объем выборки в каждом районе был фиксированным (квоты) по признакам пола и возраста. |
Technical survey will allow for clearance to commence no later than one month following survey completion. |
Техническое обследование позволит начаться расчистке не позднее чем через месяц после завершения обследования; |
Colombia has also made available lists of areas where non-technical survey is taking place and of areas that have been released through technical survey and clearance. |
Колумбия также предоставила списки районов, в которых проводится нетехническое обследование, и районов, которые были высвобождены посредством технического обследования и расчистки. |
The planned survey was not completed pending developments in the political process, which were expected to influence the formulation of the survey. |
Запланированное обследование не было завершено в связи с изменениями в политическом процессе, которые, как ожидается, скажутся на формулировке цели обследования. |
Whether the individual being interviewed is found in schools, at work, or at home the survey is often called a "household survey". |
Независимо от того, где проводится собеседование с частным лицом - в школе, на работе или же дома, - такое обследование часто называют «обследованием домохозяйства». |
through a module in an on-going survey, such as the labour force survey. |
Ь) с помощью модуля в текущем обследовании, таком, как обследование рабочей силы. |
UNIFIL conducted the survey in November 2009 and has scheduled the next survey for May 2010. |
ВСООНЛ провели такое обследование в ноябре 2009 года и запланировали проведение следующего на май 2010 года. |
A more comprehensive staff survey was launched for 2009 and the data from this survey will inform the mid-term review of the UNFPA strategic plan. |
В 2009 году было проведено более всеобъемлющее обследование персонала, и его данные дадут материал для среднесрочного обзора стратегического плана ЮНФПА. |