| The previous salary survey for Kosovo had been carried out in May 2002. | Предыдущее обследование окладов было проведено в мае 2002 года. |
| Regarding the identification of ongoing activities, a survey and a database were proposed. | Что касается идентификации текущей деятельности, то было предложено провести обследование и создать базу данных. |
| A nationwide survey on iodine deficiency disorders among schoolchildren is under way. | Проводится общенациональное обследование школьников на предмет расстройств, вызванных йодной недостаточностью. |
| In addition, a psychological survey of pupils was conducted and group treatment began in January. | Кроме того, было проведено психологическое обследование учеников, и в январе началось групповое лечение. |
| social statistics, mainly covering living conditions and labour force survey | социальная статистика, включающая главным образом обследование жилищных условий и рабочей силы; |
| A pilot survey should be carried out within the Transport 5th Research and Development Framework Programme. | В рамках пятой Рамочной программы научных исследований и разработок в области транспорта будет проведено экспериментальное обследование. |
| The labour force survey was started in 1993, and it is normally conducted two of three times in the country. | Обследование рабочей силы началось в 1993 году и обычно проводится в стране два-три раза в год. |
| The household budget survey was initially introduced in 1925. | Обследование бюджетов домохозяйств было впервые начато в 1925 году. |
| It was therefore decided to design a questionnaire, and conduct a small pilot survey to test it. | В связи с этим было решено разработать вопросник и для его проверки провести небольшое экспериментальное обследование. |
| We needed to develop new methodologies and have exploited a new source of information, the structural survey of lending institutions. | Для этих целей нам пришлось разработать новые методы и использовать новый источник информации, а именно структурное обследование кредитных учреждений. |
| Labour Demand: Comprehensive employer survey was recommended. | спрос на рабочую силу: рекомендуется провести всеобъемлющее обследование предприятий; |
| The survey addresses 215 countries and territories, of which 138 have provided data. | Данное обследование охватывает 215 стран и территорий, из которых данные представили 138. |
| An exhaustive annual survey is conducted in terms of employment, which covers the economic agents in the country. | Ежегодно проводится исчерпывающее обследование по теме занятости, которым охвачены экономические субъекты страны. |
| The current survey indicates that except for INSTAT, Internet is not used for data dissemination. | Проведенное обследование свидетельствует о том, что Интернет используется для передачи данных только в ИНСТАТ. |
| A survey of vaccine coverage was taken in February 2000. | В феврале 2000 года проводилось обследование для выяснения степени охвата населения иммунизацией. |
| This survey will be conducted annually to track trends reflecting actions taken and to monitor the evolving work environment at UNOPS. | Такое обследование будет проводиться ежегодно для отслеживания тенденций, отражающих принятые меры, и контроля за меняющейся рабочей обстановкой в ЮНОПС. |
| This was the first large survey ever done in Indonesia. | Это было первое масштабное обследование, когда-либо проводившееся в Индонезии. |
| A survey of employment in indigenous areas included indicators on occupation, underemployment and employment. | Обследование по вопросам трудоустройства в районах проживания коренных народов включает показатели, касающиеся профессий, неполной занятости и полной занятости. |
| In connection with trade and financing for development, UNCTAD is to publish a survey on export credit agencies. | В связи с вопросом о торговле и финансировании развития ЮНКТАД собирается опубликовать обследование учреждений, занимающихся кредитованием экспорта. |
| The survey indicated that most staff were in favour of decentralization of responsibility and authority to the country level. | Обследование показало, что большинство персонала поддерживает децентрализацию ответственности и прав с передачей их на страновой уровень. |
| (b) The UNCTAD survey indicates that 82 per cent of the IPAs assist investors in obtaining start-up permits and licences. | Ь) Проведенное ЮНКТАД обследование показывает, что 82% АПК помогают инвесторам получить первоначальные разрешения и лицензии. |
| An interim cost-of-living survey will be carried out in Cyprus in June 1998. | Промежуточное обследование стоимости жизни будет проведено на Кипре в июне 1998 года. |
| UNDP carried out a survey of rehabilitation needs in the Karategin Valley in October 1997. | ПРООН в октябре 1997 года провела также в Каратегинской долине обследование с целью выявления потребностей, связанных с восстановлением. |
| UNIDO has been given responsibility for carrying out a survey of the industrial assets in Tajikistan. | ЮНИДО было поручено провести обследование промышленных предприятий Таджикистана. |
| A joint UNICEF/WHO nationwide micro nutrient survey is planned for the second half of 1998. | Во второй половине 1998 года с участием ЮНИСЕФ/ВОЗ планируется провести совместное общенациональное обследование потребления микропитательных веществ. |