The previous salary survey for Kosovo had been carried out in May 2002. |
Предыдущее обследование окладов было проведено в мае 2002 года. |
Regarding the identification of ongoing activities, a survey and a database were proposed. |
Что касается идентификации текущей деятельности, то было предложено провести обследование и создать базу данных. |
A nationwide survey on iodine deficiency disorders among schoolchildren is under way. |
Проводится общенациональное обследование школьников на предмет расстройств, вызванных йодной недостаточностью. |
In addition, a psychological survey of pupils was conducted and group treatment began in January. |
Кроме того, было проведено психологическое обследование учеников, и в январе началось групповое лечение. |
social statistics, mainly covering living conditions and labour force survey |
социальная статистика, включающая главным образом обследование жилищных условий и рабочей силы; |
A pilot survey should be carried out within the Transport 5th Research and Development Framework Programme. |
В рамках пятой Рамочной программы научных исследований и разработок в области транспорта будет проведено экспериментальное обследование. |
The labour force survey was started in 1993, and it is normally conducted two of three times in the country. |
Обследование рабочей силы началось в 1993 году и обычно проводится в стране два-три раза в год. |
The household budget survey was initially introduced in 1925. |
Обследование бюджетов домохозяйств было впервые начато в 1925 году. |
It was therefore decided to design a questionnaire, and conduct a small pilot survey to test it. |
В связи с этим было решено разработать вопросник и для его проверки провести небольшое экспериментальное обследование. |
We needed to develop new methodologies and have exploited a new source of information, the structural survey of lending institutions. |
Для этих целей нам пришлось разработать новые методы и использовать новый источник информации, а именно структурное обследование кредитных учреждений. |
Labour Demand: Comprehensive employer survey was recommended. |
спрос на рабочую силу: рекомендуется провести всеобъемлющее обследование предприятий; |
The survey addresses 215 countries and territories, of which 138 have provided data. |
Данное обследование охватывает 215 стран и территорий, из которых данные представили 138. |
An exhaustive annual survey is conducted in terms of employment, which covers the economic agents in the country. |
Ежегодно проводится исчерпывающее обследование по теме занятости, которым охвачены экономические субъекты страны. |
The current survey indicates that except for INSTAT, Internet is not used for data dissemination. |
Проведенное обследование свидетельствует о том, что Интернет используется для передачи данных только в ИНСТАТ. |
A survey of vaccine coverage was taken in February 2000. |
В феврале 2000 года проводилось обследование для выяснения степени охвата населения иммунизацией. |
This survey will be conducted annually to track trends reflecting actions taken and to monitor the evolving work environment at UNOPS. |
Такое обследование будет проводиться ежегодно для отслеживания тенденций, отражающих принятые меры, и контроля за меняющейся рабочей обстановкой в ЮНОПС. |
This was the first large survey ever done in Indonesia. |
Это было первое масштабное обследование, когда-либо проводившееся в Индонезии. |
A survey of employment in indigenous areas included indicators on occupation, underemployment and employment. |
Обследование по вопросам трудоустройства в районах проживания коренных народов включает показатели, касающиеся профессий, неполной занятости и полной занятости. |
In connection with trade and financing for development, UNCTAD is to publish a survey on export credit agencies. |
В связи с вопросом о торговле и финансировании развития ЮНКТАД собирается опубликовать обследование учреждений, занимающихся кредитованием экспорта. |
The survey indicated that most staff were in favour of decentralization of responsibility and authority to the country level. |
Обследование показало, что большинство персонала поддерживает децентрализацию ответственности и прав с передачей их на страновой уровень. |
(b) The UNCTAD survey indicates that 82 per cent of the IPAs assist investors in obtaining start-up permits and licences. |
Ь) Проведенное ЮНКТАД обследование показывает, что 82% АПК помогают инвесторам получить первоначальные разрешения и лицензии. |
An interim cost-of-living survey will be carried out in Cyprus in June 1998. |
Промежуточное обследование стоимости жизни будет проведено на Кипре в июне 1998 года. |
UNDP carried out a survey of rehabilitation needs in the Karategin Valley in October 1997. |
ПРООН в октябре 1997 года провела также в Каратегинской долине обследование с целью выявления потребностей, связанных с восстановлением. |
UNIDO has been given responsibility for carrying out a survey of the industrial assets in Tajikistan. |
ЮНИДО было поручено провести обследование промышленных предприятий Таджикистана. |
A joint UNICEF/WHO nationwide micro nutrient survey is planned for the second half of 1998. |
Во второй половине 1998 года с участием ЮНИСЕФ/ВОЗ планируется провести совместное общенациональное обследование потребления микропитательных веществ. |