Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
The survey offered a choice of four possible answers: Very useful; Useful; Somewhat useful; Not useful. Данное обследование давало возможность выбора одного из четырех возможных ответов: "очень полезно", "полезно", "полезно в какой-то степени", "бесполезно".
A survey analyzing UN/CEFACT stakeholders' satisfaction with the UN/CEFACT Forum. а) обследование в целях выявления удовлетворения участников СЕФАКТ ООН деятельностью Форума СЕФАКТ ООН.
Sweden has through its appointed experts carried out amongst the Contracting Parties to the ATP Agreement a small survey regarding the number of measuring points and their position inside and outside the vehicle. Через посредство назначенных экспертов Швеция провела небольшое обследование среди Договаривающихся сторон Соглашения СПС относительно числа точек изменения и их расположения внутри и снаружи транспортного средства.
The 2006 survey focused on 13 businesses, which benefit 18,426 families, that are receiving, or have at one stage received, UNODC technical assistance to develop modern and commercially viable legal enterprises. Обследование 2006 года сосредоточивалось на 13 коммерческих предприятиях, которые приносят пользу 18426 семьям, получающим или получившим на одном из этапов техническую помощь ЮНОДК в целях развития современных и жизнеспособных с коммерческой точки зрения законных предприятий.
The survey was conducted through a questionnaire that was circulated by e-mail to a wide and representative group of experts (more than 200 in all) that represent the CECI expert network in this thematic area. Обследование проводилось путем рассылки вопросника по электронной почте широкой, представительной группе экспертов (насчитывающей свыше 200 человек), входящих в экспертную сеть КЭСИ в данной тематической области.
(e) Provides for the subdivision and survey of holdings for small-scale farming; ё) предусматривается дробление и обследование крупных хозяйств с целью создания мелких фермерских хозяйств;
In the context of a WHO study, her Ministry had conducted a survey on women's health and life experiences whose initial findings had been released on 25 November 2006, the International Day for the Elimination of Violence against Women. В контексте исследования, организованного ВОЗ, возглавляемое оратором министерство провело обследование в целях изучения состояния здоровья и жизненного опыта женщин, первоначальные выводы которого были обнародованы 25 ноября 2006 года по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин.
A recent household survey of the United Nations Development Programme (UNDP), conducted in collaboration with the Central Statistics Office, revealed that more than 30 per cent of the population lives below the poverty line. Недавнее обследование домашних хозяйств, проведенное Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в сотрудничестве с Центральным бюро статистики, показало, что более 30 процентов населения живет ниже черты бедности.
In January 2007, WHO published its first global survey for e-Health on its Global Observatory for the e-Health website. В январе 2007 года ВОЗ опубликовала свое первое глобальное обследование вопросов электронного здравоохранения, разместив его на своем сайте, посвященном глобальному анализу электронного здравоохранения.
Between 1 October and 15 November 2006, FAO carried out a worldwide survey on e-Agriculture, which was intended to gather inputs from all relevant stakeholders. С 1 октября по 15 ноября 2006 года ФАО провела всемирное обследование по проблемам электронного сельского хозяйства, которое должно было получить импульс от всех соответствующих заинтересованных сторон.
Estimate 2006-2007: survey being conducted with estimated completion date of 1 July 2007 Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: проводится обследование, которое планируется завершить 1 июля 2007 года
All Department officers have completed a skill inventory survey, which is maintained in a central database to be used to quickly identify security officers with specific skills needed to support a crisis event. Все сотрудники Департамента прошли квалификационное обследование, результаты которого хранятся в центральной базе данных и могут оперативно использоваться для выявления тех сотрудников по вопросам безопасности, которые обладают специальными навыками для оказания поддержки в случае кризиса.
Although humanitarian operations in Darfur continue to be seriously hampered by security incidents and access restrictions, gains continue to be made in all life-saving sectors, as shown in the September 2006 food security and nutrition survey. Хотя гуманитарные операции в Дарфуре по-прежнему серьезно затруднены из-за инцидентов, связанных с покушениями на безопасность, и ограничения доступа, прогресс отмечается во всех важных для спасения жизни областях, о чем свидетельствует обследование состояния продовольственной безопасности и питания, проведенный в сентябре 2006 года.
The 2005 survey shows that the use of contraceptive methods among women living with a partner is still low: only 17% of such women use either a modern or traditional method. Аналогичное обследование, проведенное в 2005 году, показало, что масштабы использования методов контрацепции женщинами, которые в настоящее время состоят в браке, по-прежнему невелики: лишь 17 процентов таких женщин прибегают к современным или традиционным методам.
The survey, which was conducted by the Norwegian Institute for Urban and Regional Research, showed that there is extensive use of physical force and violence in couples in Norway. Проведенное Норвежским институтом изучения городов и регионов обследование показало, что в парах в Норвегии широко распространена практика применения физической силы и насилия в семье.
The UNESCO Institute for Statistics, in collaboration with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Eurostat, conducted a second worldwide research and development survey. Институт статистики ЮНЕСКО в сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Евростатом провел второе глобальное обследование в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
Welcomes the decision of the Commission to undertake a global staff survey to complement the findings of its studies; приветствует решение Комиссии провести глобальное обследование персонала, с тем чтобы дополнить данные, полученные в результате проведенных ею исследований;
The Ethics Office carried out a survey of ethics-related activities undertaken by various departments and offices and other organizational entities within the Secretariat in the second half of 2007. Бюро по вопросам этики провело обследование мероприятий по вопросам этики, проведенных различными департаментами и управлениями и другими организационными подразделениями Секретариата во второй половине 2007 года.
In addition, a baseline survey conducted by the IFRC to assess our ability to reach the most vulnerable showed that our programmes reached an estimated 158.5 million people in 2005. Кроме того, базовое обследование, проведенное МФОКК с целью оценки нашей способности оказывать помощь наиболее уязвимым, показало, что нашими программами в 2005 году было охвачено 158,5 миллиона человек.
In addition to the collection of country information through questionnaires and thematic studies, a complementary global remote sensing survey will be carried out in partnership with countries and other organizations. Помимо сбора имеющейся на национальном уровне информации, который будет осуществлен с помощью вопросников и тематических исследований, в сотрудничестве со странами и другими организациями будет проведено дополнительное глобальное обследование с использованием средств дистанционного зондирования.
The Meeting noted with satisfaction that the Office for Outer Space Affairs was conducting a survey among the participating United Nations entities during the Meeting to evaluate its impact and effectiveness. Совещание с удовлетворением отметило, что Управление по вопросам космического пространства проводит в ходе Совещания обследование среди участвующих учреждений Организации Объединенных Наций с целью оценить результативность и эффективность Совещания.
A 2007 ESCAP information survey on the past practices and future plans of countries with respect to ICT applications for population and housing censuses helped identify country expertise and specific needs for support in different areas of census operation. Проведенное в 2007 году информационное обследование ЭСКАТО по вопросам приобретенного странами опыта и их планов на будущее в отношении применения ИКТ при проведении переписей жилого фонда помогло выявить опыт стран и их конкретные потребности в поддержке в различных областях переписи.
Technical survey of the area; Environmental Impact Assessment, including a public consultation exercise of relevant interested parties and drawing up a task description and definition of release criteria. Техническое обследование района; оценка воздействия на окружающую среду, включая публичные консультации с соответствующими заинтересованными сторонами и разработку задания и определение критериев высвобождения
The request further indicated that the Resilience Centre of Cranfield University was selected by the two States to carry out certain tasks, including a field survey, which concluded in October 2007. Запрос также указывает, что для реализации определенных задач, включая полевое обследование, которое завершилось в октябре 2007 года, двумя государствами был выбран Восстановительный центр Крэнфилдского университета.
Projected costs include US$ 2,028,000 to resurvey known areas and US$ 1,528,000 to survey the newly discovered minefields. Прогнозируемые расходы включают 2028000 долл. США на повторное обследование известных районов и 1528000 долл. США на обследование вновь обнаруженных минных полей.