Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Survey - Изучение"

Примеры: Survey - Изучение
The research included a survey of dump sites and characterization of pollution and environmental parameters within them. В рамках исследования проводится изучение мест затопления химических боеприпасов, масштабов загрязнения и экологического состояния.
The Foundation conducted a survey and evaluation of the projects that have been implemented and provides project feasibility studies. Фонд проводит изучение и оценку выполненных проектов, разрабатывает технико-экономические обоснования проектов.
Particular mention should be made of the staff funding survey on sentence enforcement judges. Следует особо отметить тщательное изучение кадрового состава судей по делам об исполнении наказаний.
I have just completed a survey of our tactical systems. Я только что закончил изучение наших тактических систем.
"Syrian family opinion survey on living conditions under the economic-social reforms", 2007. "Изучение мнений сирийских семей об условиях жизни в рамках социальных и экономических реформ", 2007 год.
The working group recommended that participants should conduct a survey on training needs in remote sensing and GIS applied to water resource management. Рабочая группа рекомендовала организовать изучение возможностей в области подготовки кадров по применению дистанционного зондирования и ГИС для управления водными ресурсами.
There are indications that training is being effective, but no systematic survey of results has been carried out. Существуют свидетельства того, что профессиональная подготовка является эффективной, однако изучение результатов на систематической основе не проводится.
To survey additional statistical requirements for analysing the performance of global financial markets. Изучение новых потребностей в статистических данных для анализа динамики глобальных финансовых рынков.
To undertake similar survey in two years= time. Провести аналогичное изучение через два года.
The question of diplomatic protection of shareholders required careful study based on a survey of practice. Тщательного изучения с опорой на изучение практики требует вопрос о дипломатической защите акционеров.
A survey was conducted in 1996 in order to plot the housing situation of ethnic minorities in Flanders. В 1996 году было организовано изучение жилищных условий этнических меньшинств Фландрии с целью составления соответствующей карты.
Work to be done: An initial survey of existing published materials should be carried out. Предстоящая работа: Следует провести первоначальное изучение существующих опубликованных материалов.
A survey of various types of unilateral acts of States and their classification was essential. Существенно важным является изучение различных видов односторонних актов государств и их классификация.
Yes; no survey of potential users of customized analytical services. Да: изучение круга потенциальных пользователей индивидуальных аналитических услуг не проводится.
It agreed to recommend that a joint survey on the species take place during September and October 2003. Она согласилась рекомендовать провести в сентябре и октябре 2003 года совместное изучение этого вида.
In addition, the TSIED will continue its survey of practices of business registration in countries of the region. Кроме того, ГСРПИ продолжит изучение практики регистрации предприятий в странах региона.
To establish a national database and survey the capacities and limitations of the governmental and non-governmental institutions in each of the State's departments; and создание национального банка данных и изучение возможностей и недостатков государственных учреждений и неправительственных организаций в каждом департаменте;
A priority task in the examination of the topic would be to make a comprehensive survey of the practice relating to treaties containing the obligation to extradite or prosecute. Главной задачей при рассмотрении проблем является комплексное изучение практики применения договоров, в которых содержится обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
A survey of bodies of national legislation fails to reveal anything very conclusive about the existence of customary rules of public international law with respect to nationality. Изучение национальных законодательств не позволяет с полной определенностью сделать вывод в отношении существования обычных норм международного публичного права в области гражданства.
It is significant that the political division of the country has prevented a coordinated needs survey to fully assess the reconstruction demand. И, что очень важно, политический раскол страны мешает провести скоординированное изучение потребностей в плане восстановления для их всесторонней оценки.
The Administration has completed a review of the existing procurement process, including a best-practice survey of similar processes in other United Nations organizations and public organizations. Администрация провела обзор закупочных процедур, включавший изучение передового опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций и государственных организаций.
The Ministry of Local Government and Regional Development has financed a survey on the Norwegian population's attitudes towards the Saami people and Saami issues. Министерство местного самоуправления и регионального развития выделило средства на изучение отношения норвежского населения к народу саами и проблем, с которыми он сталкивается.
A survey on the effects of the privatization shows that the living conditions of the majority of the IDPs deteriorated after they moved from the hotels. Изучение последствий приватизации показывает, что жилищные условия большинства ВПЛ ухудшились после их переезда из гостиниц.
Recently, a market survey was conducted in North Lebanon camps to assess the community needs and willingness to participate in Housing Improvement Loans. Недавно в лагерях в севером Ливане было осуществлено изучение рынка в целях оценки потребностей общин и их готовности принимать участие в проекте по предоставлению кредитов на реконструкцию жилья.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.