2008 survey from the Social Research Institution of the University of Iceland |
Обследование, проведенное в 2008 году Институтом социальных исследований Университета Исландии |
The latest survey of the integration of students from the FTP, conducted in 2006, dealt with the 2004/05 class. |
Самое недавнее обследование в области трудоустройства выпускников системы ПТО, проведенное в 2006 году, было посвящено выпуску 2004/05 учебного года. |
Employment continued to grow also in 2007 when the labour force sample survey showed a 2.4 per cent year-on-year increase in the number of workers. |
Занятость продолжала расти также и в 2007 году, когда выборочное обследование населения по проблемам занятости показало рост числа работников на уровне 2,4% в годовом исчислении. |
NGO survey on implementation of the EU Aarhus-related Directives (coming soon). |
обследование НПО по вопросу об осуществлении постановлений ЕС, касающихся Орхусской конвенции (ожидается в ближайшее время). |
Yet, a recent survey of 15 displacement-affected countries found a striking lack of accurate figures on IDPs outside of camps. |
При этом недавно проведенное обследование 15 затрагиваемых перемещением населения стран показало поразительное отсутствие четких цифр по ВПЛ за пределами лагерей. |
As at 17 January 2011, the Peacekeeping Financing Division had received completed returns from only 17 troop- and police-contributing countries for the first survey. |
По состоянию на 17 января 2011 года заполненные анкеты в ответ на первое обследование поступили в Отдел финансирования операций по поддержанию мира только от 17 стран, предоставляющих войска или полицейские силы. |
B. Global survey to assess progress in the prevention and elimination |
В. Глобальное обследование для оценки прогресса в деле |
B. Global survey to assess progress in the prevention and elimination of all forms of violence against children |
В. Глобальное обследование для оценки прогресса в деле предупреждения и ликвидации всех форм насилия в отношении детей |
Similarly, the 2009 Uganda baseline water integrity survey, commissioned by Transparency International, identifies corrupt practices and proposes participatory processes to develop strategies to limit opportunities for corruption. |
Аналогичным образом проведенное в 2009 году в Уганде по заказу "Трансперенси интернэшнл" базовое обследование добросовестности в секторе водного хозяйства Уганды свидетельствует о наличии коррупционной практики и предлагает предусматривающее широкое участие общественности в разработке стратегий по ограничению возможностей для коррупции. |
In 2009, the survey of conference services was harmonized across the duty stations, and common indicators were established. |
В 2009 году было унифицировано обследование конференционного обслуживания, проводимое в различных местах службы, и были установлены общие показатели. |
The survey revealed some worrying facts about children's health in the Democratic People's Republic of Korea, detailed in the following sections. |
Обследование выявило ряд вызывающих обеспокоенность фактов в отношении состояния здоровья детей в Корейской Народно-Демократической Республике, которое подробно рассматривается в нижеследующих разделах. |
1 residential site survey per week by sector security officers |
Обследование 1 жилого объекта в неделю сотрудниками службы безопасности сектора |
Prior to the preparation of this documentary, a "knowledge, attitude, practice, behaviour" survey was conducted to identify common concerns related to climate change. |
До подготовки этого документального фильма было проведено обследование по теме "Знание, отношение, практика, поведение" в целях определения общих проблем, вызывающих озабоченность в связи с изменением климата. |
The survey was completed and results integrated into LEG reports and products, including the step-by-step guide referred to above |
Это обследование было завершено, а его результаты отражены в докладах и материалах ГЭН, включая поэтапное руководство, упомянутое выше |
The first standard-of-living survey of the population in Turkmenistan was carried out in the spring of 1998 with the cooperation of the World Bank. |
Первое обследование уровня жизни населения в Туркменистане было проведено весной 1998 года при содействии Всемирного банка. |
The survey showed that the Parties are operating in various socio-economic and political conditions, and are fulfilling the requirements of The Strategy with regard to subregional action programmes at varying rates. |
Обследование показало, что Стороны действуют в различных социально-экономических и политических условиях и по-разному выполняют требования Стратегии в отношении субрегиональных программ действий. |
In 2009, the UNCCD secretariat carried out a survey to assess the expectations of a knowledge-brokering system on DLDD. |
В 2009 году секретариат КБОООН провел обследование для оценки ожиданий, связываемых с системой посредничества в распространении знаний об ОДЗЗ. |
In preparing its proposal to the General Assembly on the amendments to its mandate, IAAC undertook a survey seeking feedback on its performance. |
При подготовке своего предложения Генеральной Ассамблее о внесении поправок в свой мандат НККР провел обследование в целях оценки результативности своей работы. |
A recent survey of 26 countries in Asia and the Pacific indicated that a majority define "urban" based on administrative criteria. |
Недавнее обследование 26 стран Азиатско-Тихоокеанского региона показало, что большинство определяет понятие «городской», опираясь на административные критерии. |
The evaluation also administered a survey on knowledge, attitudes, practices and behaviours to graduates and to a comparable sample of young people who had not participated in the programme. |
В ходе оценки было проведено также обследование, которое должно было определить уровень знаний, отношение, практические действия и поведение выпускников программы и среди выбранной для сопоставления группы молодых людей, которые не принимали участие в программе. |
Even though EU-SILC is a structural survey, the crisis calls for the production of more timely data regarding income and living conditions. |
ОДСИУЖ-ЕС представляет собой структурное обследование, тогда как кризис требует подготовки более своевременных статистических данных в отношении доходов и условий жизни. |
APCICT conducted an online survey from 14 January to 17 February 2010 to obtain feedback and suggestions on ways to improve e-Co Hub. |
АТЦИКТ с 14 января по 17 февраля 2010 года проводил онлайновое обследование для получения откликов и предложений о путях совершенствования Узла э-Со. |
In Afghanistan, a population-based survey was carried out and published in January 2010, in collaboration with the High Office of Oversight and Anti-corruption of Afghanistan. |
В Афганистане в сотрудничестве с Верховным управлением Афганистана по надзору и борьбе с коррупцией было проведено основанное на опросе населения обследование, результаты которого были опубликованы в январе 2010 года. |
The survey may be accessed until Monday, 13 December 2010 from a number of United Nations websites, including the General Assembly website. |
Обследование проводится до понедельника, 13 декабря 2010 года, и принять в нем участие можно будет через посредство ряда веб-сайтов Организации Объединенных Наций, включая веб-сайт Генеральной Ассамблеи. |
The survey concluded that only one organization considered both General Service and Professional staff from other organizations of the common system on the same basis as internal candidates. |
Это обследование позволило сделать вывод о том, что только одна организация рассматривает персонал категорий общего обслуживания и специалистов из других организаций общей системы на тех же условиях, что и внутренних кандидатов. |