| The Sudan appealed to the High Commissioner to undertake a survey of those refugees and to provide them with assistance. | Судан призывает Верховного комиссара провести обследование среди этих беженцев и оказать им помощь. |
| In addition, in mid-1997, UNICEF conducted an infrastructure survey revealing that the conditions of education are deplorable. | Кроме того, в середине 1997 года ЮНИСЕФ провел обследование инфраструктуры, которое показало, что сектор образования находится в плачевном состоянии. |
| In general, the results of the survey were positive. | В целом обследование дало положительные результаты. |
| A survey of country offices revealed several difficulties in meeting the original roll-out schedule. | Обследование страновых отделений выявило ряд проблем с выполнением первоначального графика завершения цикла программирования. |
| A survey to assess the status of SWAPs in UNICEF programme countries is currently under way. | В настоящее время проводится обследование состояния ОПД в странах, охваченных программами ЮНИСЕФ. |
| A similar survey was conducted by EEA in 2007 for EEA member countries. | Аналогичное обследование было проведено ЕАОС в 2007 году для стран-членов ЕАОС. |
| A survey into paediatric nutrition was conducted on Curaçao in 2003 to determine the prevalence and duration of breastfeeding. | В 2003 году на Кюрасао было проведено обследование питания новорожденных, с тем чтобы определить распространенность и продолжительность грудного вскармливания. |
| This survey was undertaken to assess the nutritional status of children in the wake of the recent natural disasters and economic crisis. | Данное обследование было проведено в целях оценки состояния питания после последних стихийных бедствий в условиях наступившего экономического кризиса. |
| The survey also points to the fact that agencies, funds and programmes are adopting a more strategic approach to partnerships. | Обследование также показало, что учреждения, фонды и программы утверждают более стратегический подход к партнерствам. |
| Work on a population census, including a special statistical survey of migrants, had begun on 13 April 2009. | 13 апреля 2009 года началась работа по организации и проведению переписи населения, включающей специальное статистическое обследование мигрантов. |
| Australia is now conducting its fourth business use of technology survey. | В настоящее время Австралия проводит четвертое обследование использования технологий предприятиями. |
| For the testing of the questionnaire, we deemed it necessary to conduct a test survey in July 2001 among future data suppliers. | Для проверки вопросника мы сочли необходимым провести в июле 2001 года проверочное обследование будущих поставщиков данных. |
| Eleven of those countries did not respond to the sixth survey. | Одиннадцать из этих стран не откликнулись на шестое обследование. |
| Switzerland had developed a dynamic emission calculation model as well as a representative survey on relevant farm management parameters. | Швейцария разработала динамическую модель расчета выбросов, а также провела репрезентативное обследование соответствующих параметров организации сельскохозяйственного производства. |
| Source: Department of Statistics, 1994, accompanying survey to the general population and housing census. | Источник: Главное статистическое управление, 1994 год, Обследование, проведенное в рамках общей переписи населения и жилья. |
| The 1999-2000 survey was much larger than the first two, with 15,500 businesses approached. | Обследование 1999 - 2000 годов было гораздо шире предыдущих двух обследований и охватывало 15500 предприятий. |
| The definitions, guidelines and a model survey of business were released by OECD in November 2001. | Определения, руководящие принципы и типовое обследование предприятий были опубликованы ОЭСР в ноябре 2001 года. |
| Two limitations are inherent in the survey as currently implemented. | Обследование в его нынешней форме страдает двумя недостатками. |
| The survey for the third quarter will take place on 1 December 2001. | Обследование за третий квартал будет проведено 1 декабря 2001 года. |
| The Global Entrepreneurship Monitor consortium conducted a survey of 37 countries on levels of entrepreneurship in developed and developing economies. | Консорциум, публикующий "Глобальный обзор предпринимательства" провел обследование 37 стран на предмет изучения уровней предпринимательской активности в развитых и развивающихся странах. |
| A traffic survey completed by an expert estimate is carried out in order to identify the average distance of the travel. | Обследование транспорта, подкрепленное оценкой эксперта, проводится для определения средней протяженности поездки. |
| The review carried out a systematic survey of data available on children and undertook a sector analysis of basic education. | В обзоре было проведено систематическое обследование имеющихся данных о детях и проведен секторальный анализ базового образования. |
| The survey was conducted before the 2004 Indian Ocean tsunami and post-tsunami disaster reduction activities placed more focus on early warning systems. | Это обследование было проведено до цунами 2004 года в Индийском океане, когда в рамках мероприятий по уменьшению последствий цунами уделялось повышенное внимание системам раннего предупреждения. |
| A survey is currently undertaken by the UNECE secretariat requesting information in twelve policy areas. | В настоящее время секретариат ЕЭК ООН проводит обследование с целью сбора информации в 12 стратегических областях. |
| Two immediate operational avenues would be the living conditions survey and the agriculture sector review. | В первую очередь можно было бы начать проведение оперативной деятельности по таким направлениям, как обследование условий жизни и обзор в сельскохозяйственном секторе. |