| WHO is currently designing a model disability survey involving all stakeholders. | В настоящее время ВОЗ разрабатывает типовое обследование по ограничениям жизнедеятельности с участием всех заинтересованных субъектов. |
| The survey is directed to volunteers, non-profit organizations and companies with volunteering programs. | Это обследование ориентировано на добровольцев (волонтеров), некоммерческие организации и компании с добровольческими (волонтерскими) программами. |
| A survey about census practices was recently conducted among UNECE countries. | Недавно было проведено обследование стран - членов ЕЭК ООН в отношении их практики проведения переписей. |
| No country reported in the survey having used a filter or screening question. | Ни одна из стран, включенных в обследование, не использовала "фильтрующий" или контрольный вопрос. |
| It also completed the 2013 global NGO survey. | Кроме того, в 2013 году она завершила глобальное обследование НПО. |
| The aforementioned FRA survey appears to be the only comprehensive regional study differentiating between perpetrators. | Вышеупомянутое обследование АОП, как представляется, является единственным всеобъемлющим региональным исследованием, в ходе которого проводились различия между виновными в насилии лицами. |
| The 2006 inter-censal demographic survey provides the latest data on distance to water sources. | Демографическое обследование, проведенное в 2006 году между двумя переписями населения, обеспечивает самые актуальные данные о расстоянии до источников воды. |
| Labour market counsellors have conducted a systematic survey as the basis for further measures. | Консультанты по вопросам рынка труда проводят систематическое обследование, результаты которого могут послужить основой для принятия дальнейших мер. |
| This survey takes several years and is implemented where relevant. | Это обследование будет проводиться на протяжении нескольких лет там, где оно будет актуальным. |
| A UNICEF-supported survey showed worrisome levels of goitre prevalence among children. | Проведенное при поддержке ЮНИСЕФ обследование выявило вызывающие обеспокоенность высокие уровни распространения зоба среди детей. |
| A recent limited survey on racial prejudice revealed negative attitudes towards the Romanies among schoolchildren. | Ограниченное обследование, проведенное недавно по вопросу о расовых предрассудках, выявило, что среди школьников распространены проявления негативного отношения к рома. |
| The full survey will be launched from April 1994. | В полном объеме обследование будет проводиться начиная с апреля 1994 года. |
| In 2003 another survey on violence and women's health was conducted. | В 2003 году было проведено еще одно обследование по вопросу о насилии и здоровье женщин. |
| Another survey with similar objectives was conducted in April 1998. | Еще одно обследование с аналогичными целями было проведено в апреле 1998 года. |
| Network capacity survey (3 northern governorates). | З. Обследование потенциала сети (З северные мухафазы). |
| The 1996 transnational survey was the tenth assessment since 1987. | Транснациональное обследование за 1996 год является по счету десятым в серии оценок, которые проводятся с 1987 года. |
| A citation survey was completed in August 1998. | Обследование с помощью запросов было завершено в августе 1998 года. |
| The survey yielded responses from more than 100 different countries. | В обследование были включены ответы, полученные от более чем 100 различных стран. |
| This survey is undertaken among CEP delegations of ECE member countries. | Это обследование проводится среди делегаций стран - членов ЕЭК, участвующих в сессии КЭП. |
| A periodic population-based nutrition survey has been recommended to avert high mortality related to malnutrition. | Рекомендовалось также периодически проводить обследование структуры питания населения, с тем чтобы не допустить высокой смертности по причине недоедания. |
| The partnership survey provided data on partner perceptions of UNDP programmes. | Обследование механизмов партнерства служит источником данных о том, как программы ПРООН воспринимаются ее партнерами. |
| ABS designed its 1999-2000 survey to reflect those needs. | АСБ разработало свое обследование 1999 - 2000 годов с учетом указанных потребностей. |
| A system-wide common services survey was initiated in February 1999. | В феврале 1999 года начало проводиться общесистемное обследование по вопросу об общих службах. |
| More generally, UNHCR completed a global baseline survey on registration practices. | В более широком плане УВКБ завершило системное обследование основных показателей практики регистрации во всех странах мира. |
| Specifically, it had conducted external benchmarking against comparable organizations and an internal client survey. | В более конкретном плане Управление провело внешний обзор в целях сравнения основных показателей среди сопоставимых организаций и внутреннее обследование клиентов. |