| Estimate 2002-2003: survey to be conducted | Оценка на 2002 - 2003 годы: будет проведено обследование |
| However, the OIOS survey showed that trust fund units experienced difficulty in obtaining financial reports from the executing agencies. | Вместе с тем обследование УСВН показало, что подразделения по целевым фондам испытывают трудности с получением финансовых отчетов учреждений-исполнителей. |
| Estimate 2002-2003: survey to be conducted | Прогноз на 2002 - 2003 годы: предполагается провести обследование |
| Pursuant to the Beijing Platform for Action, a broad analytical survey had been carried out and the results had been publicized. | В русле Пекинской платформы действий было проведено широкое аналитическое обследование с дальнейшим опубликованием полученных результатов. |
| This survey was conducted again for 2000 and the results will be released in the summer of 2001. | Это обследование было вновь проведено в отношении 2000 года, и его результаты будут опубликованы летом 2001 года. |
| IAATO carried the same survey among its members. | ИААТО провела аналогичное обследование среди своих членов. |
| A survey regarding the satisfaction of beneficiaries with hospital medical care in five in-patients health institutions in Belgrade was carried out. | Проведено обследование, касающееся степени удовлетворенности охваченных страхованием лиц (бенефициаров) качеством стационарной медицинской помощи, в пяти стационарных медицинских учреждениях в Белграде. |
| Within the project, a survey on PRTR projects in accession countries had been made and was available on a CD-Rom. | В рамках этого проекта было проведено обследование проектов по РВПЗ в странах, присоединяющихся к ЕС, результаты которого доступны на компакт-диске. |
| In addition, in 2000, WFP conducted a follow-up survey of its Beijing commitments. | Кроме того, в 2000 году МПП провела обследование, посвященное выполнению взятых ею в Пекине обязательств. |
| The survey had revealed problems of duplication, incompatible systems and uneven development among different departments. | Проведенное обследование выявило дублирование должностей, несовместимость систем и неравноценный уровень информатизации различных служб. |
| This survey indicated the members' satisfaction with the operation and programme of work of the Gas Centre. | Это обследование показало, что члены удовлетворены функционированием и программой работы Центра газодобычи. |
| The annex to the present document shows the signatories to the Proclamation and responses to the 2001 regional survey. | В приложении к настоящему документу перечислены стороны, подписавшие Прокламацию и ответившие на региональное обследование 2001 года. |
| In December, WFP conducted a major survey on food needs in Kabul. | В декабре МПП провела обширное обследование потребностей Кабула в продовольствии. |
| The survey had showed that policies in that area had been successful because the birth rate had declined to 1.5 children per woman. | Обследование показало успешность проводимой в этой области политики, поскольку уровень рождаемости сократился до 1,5 ребенка на одну женщину. |
| In addition, the IFRC is conducting a detailed survey of displaced and non-displaced households to gain a better understanding of their different needs. | Кроме того, МФКК проводит детальное обследование домашних хозяйств перемещенных и неперемещенных лиц в целях лучшего понимания их различных потребностей. |
| The survey for the month of will reply soon... desde web and a very graphic way. | Обследование на месяц отвечу позже... desde web и очень графическим способом. |
| The Royal Air Force Ornithological Society's members conducted a complete coastal survey in 1995. | В 1995 году члены орнитологического общества ВВС осуществили полное обследование острова. |
| In 1662, he conducted a second survey there. | В 1662 году провёл второе обследование островов. |
| The survey revealed an increase in inelastic deformations of the superstructures, and the total deflection was 63 centimeters. | Обследование выявило рост неупругих деформаций пролётных строений, а суммарный прогиб составил 63 сантиметра. |
| The company carries out a preliminary survey - which covers the budget and opportunities arising from it and the specific needs of young couples. | Компания осуществляет предварительное обследование - которая охватывает бюджет и возможностей, вытекающих из него и конкретных потребностей молодых пар. |
| A route assessment survey in Albania started in July 2009. | Обследование маршрута в Албании началось в июле 2009 года. |
| In the early 90s, aerial photography and an additional topographical survey were carried out. | В начале 1990-х гг. произведены аэрофотосъёмка и дополнительное топографическое обследование. |
| Where available, the survey was complemented with publicly available information on the WSIS target indicators. | Там, где это было возможно, обследование дополнялось доступной для общественности информацией по контрольным показателям ВВУИО. |
| In September 2013 Eurostat conducted a survey on CPI methodology, the results of which would be useful to take into account. | В сентябре 2013 года Евростат провел обследование методов составления ИПЦ, результаты которого следовало бы принять во внимание. |
| A survey carried out by EBU has shown that the equipment is never heated in practice. | Проведя соответствующее обследование, ЕСРС установил, что на практике подогрев оборудования никогда не осуществляется. |