| That survey is conducted weekly from April through the end of harvest in November. | Это обследование проводится каждую неделю, начиная с апреля и до конца уборочной страды в ноябре. |
| Detailed statistics on household food consumption by product come from a survey conducted every five years by INSEE. | Источником подробных статистических данных о продовольственном потреблении домохозяйств в разбивке по продуктам является обследование, проводимое НИСЭИ один раз в пять лет. |
| Users may have to remake their survey or be forced to change their sample size. | Пользователям может потребоваться провести повторное обследование или изменить размер своей выборки. |
| The survey was then redesigned and administered annually at the enterprise level. | После пересмотра программы данное обследование проводилось ежегодно на уровне предприятий. |
| Nevertheless, the new survey yielded a richer dataset on electronic commerce. | Тем не менее новое обследование позволило получить более полный набор данных об электронной коммерции. |
| In cooperation with UNICRI, the Centre has launched a survey on transnational organized crime to assess organized criminal groups. | В сотрудничестве с ЮНИКРИ Центр провел обследование по проблемам транснациональной организованной преступности в целях оценки организованных преступных групп. |
| A survey of newly-created enterprises, organizations and institutions has been introduced for this purpose and is conducted twice a year. | С этой целью введено обследование вновь созданных предприятий, организаций, учреждений, которое проводится 2 раза в год. |
| The most important of these studies was a regional household survey carried out with the development banks. | Наиболее крупным из них было региональное обследование домашних хозяйств, проведенное совместно с банками развития. |
| 10/ The survey included twelve 1999 model year vehicles. | Обследование проводилось на транспортных средствах модели 1999 года. |
| The representative of IAEA noted that the survey in Vienna had been carried out in a manner that fully respected the Flemming principle. | Представитель МАГАТЭ отметил, что обследование в Вене было проведено в полном соответствии с принципом Флемминга. |
| The United Nations representative noted that the survey had been properly carried out in Vienna. | Представитель Организации Объединенных Наций отметил, что обследование в Вене было проведено надлежащим образом. |
| The 2002/2003 NSO sample survey on workforce revealed that women are more participating in non-economic activities than men. | Выборочное обследование рабочей силы, проведенное НСУ в 2002/2003 годах, показало, что женщины больше участвуют в неэкономической деятельности, чем мужчины. |
| The first questionnaire survey was managed by the Department of Public Information and covered the Caribbean region. | Первое обследование проводилось Департаментом общественном информации и охватывало регион Карибского бассейна. |
| Communication had commenced but language difficulties had slowed progress and the survey had not yet been completed. | Было начато осуществление контактов, однако ввиду языковых трудностей проводимая работа замедлилась и обследование еще не завершено. |
| The survey would build on the experiences and technical expertise gained through existing UNODC surveys on illicit crops. | Это обследование будет основываться на опыте и специальных технических знаниях, полученных в рамках имеющихся в распоряжении ЮНОДК обследований запрещенных культур. |
| Moreover, the survey shows that there is a strong need to develop methods and professionalise efforts. | Кроме того, обследование показало, что существует настоятельная необходимость в разработке соответствующих методов и повышении уровня профессионализма в работе. |
| The survey has revealed a discussion on ownership issues, especially within the ICP group. | Обследование показало, что, особенно в группе ПМС, развернулась дискуссия по вопросу о принадлежности. |
| The disability programme conducted a new survey in all refugee camps in the West Bank. | В рамках программы помощи инвалидам было проведено новое обследование во всех лагерях беженцев на Западном берегу. |
| An ad-hoc survey on international sourcing is currently carried out in 13 Member States. | В настоящее время в 13 государствах-членах проводится специальное обследование международных закупок. |
| A job vacancy survey is conducted every four to six years. | Обследование вакантных рабочих мест проводится один раз в четыре года - шесть лет. |
| Standard moss samples should be included in the 2005 survey and distributed among all participants to enhance quality control. | В обследование 2005 года следует включить стандартные пробы мхов и распространить их среди всех участников, чтобы улучшить контроль качества. |
| United States - 20,000 tons per year (2001 survey). | Соединенные Штаты - 20000 т в год (обследование 2001 года). |
| A survey concerning their anticipated availability will be conducted during the next reporting period. | В течение предстоящего отчетного периода будет проведено новое обследование в отношении их предполагаемой готовности к этому. |
| General survey among disabled persons shows that rate of disabled men employed is slightly higher than that of women. | Общее обследование, проведенное среди инвалидов показывает, что уровень работающих мужчин-инвалидов немного выше, чем уровень женщин. |
| In addition, a survey to identify any remaining enterprises using ozone-depleting solvents was to be undertaken. | Кроме того, было проведено обследование с целью выявления любых оставшихся предприятий, на которых используются растворители на основе озоноразрушающих веществ. |