| The survey in 2009 showed that girls generally had better reading attainment than boys across all stages assessed. | Обследование 2009 года показало, что девочки в целом имеют более развитые навыки чтения, чем мальчики, на всех прошедших анализ этапах. |
| Furthermore, a survey was held, with the participation of cross-state partners. | Кроме того, при участии региональных партнеров было проведено соответствующее обследование. |
| Note: Data was extracted from the end of 2008, a survey data on the disabled takes place every 3 years. | Примечание: Данные приведены за 2008 год, обследование инвалидов проводится каждые 3 года. |
| Furthermore, a relevant survey research was conducted to design the policies that specifically satisfy the needs of multicultural families. | Кроме того, было проведено соответствующее обследование для разработки политики, прямо направленной на удовлетворение нужд мультикультурных семей. |
| The survey was carried out by 27 pollsters, 25 of them being Roma, and 15 % among them women. | Обследование проводилось 27 интервьюерами, 25 из которых были рома, причем 15% составляли женщины. |
| The Government has initiated a survey of a selection of spousal homicide cases. | Правительство инициировало обследование выборки случаев убийств, совершенных супругами. |
| This survey is intended to help develop better and more focused protective measures and better prevention strategies. | Это обследование должно помочь в разработке более эффективных и более целенаправленных мер защиты и более действенных превентивных стратегий. |
| A satisfaction survey was carried out covering entities participating in the United Nations Office at Geneva Medical Service. | Среди подразделений, пользующихся услугами Объединенной медицинской службы Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, было проведено обследование для выявления степени удовлетворенности. |
| The duty stations promoted the survey directly to the permanent missions, on various websites and to participants at meetings. | В местах службы обследование направлялось непосредственно постоянным представительствам, размещалось на различных веб-сайтах и распространялось среди участников заседаний. |
| The representative of the European Commission thanked the secretariat and the Bureau for their report and survey. | Представитель Европейской комиссии поблагодарил секретариат и Бюро за представленную ими информацию и проведенное обследование. |
| MoPH has also done a survey in this regard in 2009 the results of which will be soon announced. | Министерство здравоохранения также провело аналогичное обследование в 2009 году, результаты которого будут в скором времени опубликованы. |
| Regrettably, the Bahamas has not done a literacy survey. | К сожалению, обследование уровня грамотности на Багамских Островах не проводилось. |
| Association "Rights for all" together with 11 women organizations conducted a field survey. | Ассоциация "Права для всех" вместе с 11 женскими организациями провела полевое обследование. |
| One small survey of women in sports organizations was conducted by the Helsinki Citizens Assembly Banja Luka. | Одно небольшое обследование в отношении женщин, состоящих в спортивных организациях, было проведено организацией "Хельсинкская гражданская ассамблея" из Баня-Луки. |
| It replaces the annual partner survey, enabling UNOPS to continually measure and respond to partner reactions. | Она заменяет собой ежегодное обследование партнеров, что позволяет ЮНОПС непрерывно получать отзывы партнеров и отвечать на них. |
| At the time of writing the 2011 global personnel survey was not complete. | На момент подготовки настоящего доклада глобальное обследование персонала 2011 года не было завершено. |
| To date, 17 countries have already implemented at least one time-use survey. | На сегодняшний день в 17 странах было проведено по крайней мере одно обследование использования времени. |
| The State party is invited to conduct a comprehensive survey on the extent of child labour, if necessary by seeking international cooperation and assistance. | Государству-участнику предлагается провести всеобъемлющее обследование по вопросу о масштабах детского труда, при необходимости заручившись международным сотрудничеством и помощью. |
| If they conducted only one population and housing census, their survey responses would reference that census. | Если они проводили лишь одну перепись населения и жилищного фонда, то в их ответах на обследование дается ссылка на эту перепись. |
| The present survey was taken halfway through the 2010 census round. | Настоящее обследование проводилось в середине цикла переписи населения 2010 года. |
| A companion document explaining the purpose of each survey question should be created. | Следует подготовить сопроводительный документ, в котором разъяснялся бы смысл каждого включенного в обследование вопроса. |
| Hence, the information provided by them is not included in the survey results. | Поэтому представленные ими данные в обследование включены не были. |
| Equatorial Guinea has yet to launch the household consumption price survey at the national level. | Экваториальная Гвинея все еще не начала обследование цен на предметы потребления домохозяйств на общестрановом уровне. |
| A recent survey of 562 international business leaders has shown that investor perceptions of Africa have improved over the past three years. | Проведенное недавно обследование 562 международных деловых лидеров показало, что представления инвесторов относительно Африки улучшились за последние три года. |
| The second would be a more challenging innovation survey. | Вторым может быть более сложное обследование инновационной деятельности. |