Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
Since 1976, the MIC has conducted a survey on time-budget as part of its Survey on Time Use and Leisure Activities every five years. С 1976 года МВДС каждые пять лет проводит обследование затрат времени в рамках Обследования использования времени на работу и отдых.
The Survey of Factors of Business Success conducted by Eurostat in 2006 is a best practice example of international survey data linking information on the entrepreneurs with information on the business performance. Обследование факторов, обусловливающих успех бизнеса, проведенное Евростатом в 2006 году, является прекрасным практическим примером данных международного обследования, объединяющих информацию о предпринимателях с информацией об эффективности предприятий.
The Federal Bureau of Statistics is of the view that the Pakistan integrated household survey (PIHS) and the Labour Force Survey are amenable to meet the information requirements of the committee in this regard through a few alterations in the relevant questionnaires. Федеральное статистическое управление полагает, что комплексные обследования домашних хозяйств Пакистана (КОДХП) и обследование рабочей силы должны отвечать информационным требованиям Комитета в этом отношении, несмотря на некоторые изменения в соответствующих вопросниках.
An example of this survey is the International Passenger Survey carried out in the United Kingdom on a random sample of passengers entering and leaving the country by air, sea or the Channel Tunnel. Примером такого обследования является обследование международных пассажиропотоков, проводимое в Соединенном Королевстве с использованием метода случайной выборки пассажиров, въезжающих в страну или выезжающих из нее воздушным или морским путем или через туннель под Ла-Маншем.
Aside from the above-mentioned surveys, the only other regular national household survey is the Living in Ireland Survey undertaken by the Economic and Social Research Institute with the support of Eurostat. Помимо вышеупомянутых обследований еще одним и единственным регулярным общенациональным обследованием домохозяйств является обследование условий жизни в Ирландии, проводимое Институтом экономических и социальных исследований при поддержке Евростата.
A survey of occupied wheelchairs to determine their overall dimensions and weight: 1999 Survey Annex 2 Обследование инвалидных колясок, занятых пользователями, с целью определения их общих размеров и веса: исследование 1999 года
The Labour Force Survey conducted by the MOM is the primary survey which yields statistical information on the economic activities of the population, including detailed characteristics of the labour force. Обследование рабочей силы, проведенное Министерством труда, является основным обследованием для выработки статистической информации об экономической деятельности населения, включая детальную характеристику рабочей силы.
The 2006 Demographic and Health Survey was the first national sample survey owned by the Government, so it particularly helped shed light on the long-standing debate about the actual level of childhood mortality. Демографическое и медицинское обследование 2006 года стало первым национальным выборочным исследованием, организованным правительством, поэтому оно дало особенно ценные данные, позволяющие пролить свет на давно стоящий вопрос о фактическом уровне детской смертности.
Recent examples are the Disability and Carers survey, National Health Survey and National Survey of Mental Health and Well-being. Среди недавно реализованных программ можно назвать обследование положения инвалидов и возможностей их занятости, обзор состояния национального здравоохранения и национальный обзор состояния психического здоровья и благополучия населения.
A Global Staff Survey on Stress, the first-ever such survey, was conducted in 2009 in cooperation with Columbia University, and more than one third of all UNICEF staff responded. В 2009 году в сотрудничестве с Колумбийским университетом впервые было проведено глобальное обследование персонала, касающееся стрессовых ситуаций, и на него ответили более одной трети сотрудников ЮНИСЕФ.
The Central Statistics Organization intends to replicate this survey in the remaining 33 provinces of Afghanistan between 2012 and 2014 in order to provide robust national and subnational data. Центральная статистическая организация намерена провести такое же обследование в остальных ЗЗ провинциях Афганистана в период 2012 - 2014 годов, с тем чтобы сформировать обширный массив национальных и субнациональных данных.
This analysis builds on a country-level field capacity assessment, followed by over 120 consultations in 71 countries and a global partner survey; Такой анализ базируется на оценке потенциала стран на местах, после которой было проведено свыше 120 консультаций в 71 стране и глобальное обследование партнеров;
A survey of governments in 2011 indicated increased investment in ICTs for development, more widespread deployment of e-government portals and greater integration of ICTs in schools. Обследование использования ИКТ в системе государственных организаций 2011 года показало рост вложений ИКТ в целях развития, более широкое внедрение порталов электронного государственного управления и рост внедрения ИКТ в школах.
Five years after implementation of the new framework, a follow-up survey will be conducted to gauge the extent to which staff feel that their mobility aspirations have been met under the new framework as well as whether the Organization is effectively supporting them. Через пять лет после осуществления новой системы будет проведено последующее обследование, чтобы выяснить, насколько новая система отвечает устремлениям персонала в отношении мобильности, а также оказывает ли им Организация эффективную поддержку.
A 2009 survey of Secretariat staff conducted by the Focal Point for Women showed that staff perceived support for flexible working arrangements among management to be low. Обследование персонала Секретариата, проведенное Координатором по делам женщин в 2009 году, показало, что, по мнению сотрудников, руководство мало поддерживает гибкий график работы.
The survey was partly based on a questionnaire prepared in 2004 during the development of the Study, and aligned with the Study's 12 overarching recommendations. Обследование частично основывалось на опроснике, подготовленном в 2004 году в ходе разработки Исследования, и было приведено в соответствие с 12 всеохватывающими рекомендациями, сформулированными в Исследовании.
The survey was conducted in collaboration with a wide range of partners, including Governments, United Nations agencies, regional organizations and institutions and civil society organizations. Обследование проводилось во взаимодействии с широким кругом партнеров, включающим правительства, учреждения Организации Объединенных Наций, региональные организации и институты и общественные организации.
A 2009 Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) global survey of national human rights institutions revealed that minorities are poorly represented, with less than half rating their governing body as diverse. Глобальное обследование национальных правозащитных институтов, проведенное Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в 2009 году, показало, что представленность меньшинств оставляет желать лучшего, и менее половины из них назвали свой руководящий орган разнообразным.
The 2009 survey of national human rights institutions by the Office of the High Commissioner revealed that less than half of respondents described their relationship with marginalized groups as strong. Обследование национальных правозащитных институтов, проведенное Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в 2009 году, показало, что менее половины респондентов описывают свои взаимоотношения с маргинализированными группами как прочные.
While a survey of the rating industry has identified more than 70 credit rating agencies, only a small number of these agencies are officially recognized for supervisory purposes. Хотя обследование рейтинговой индустрии выявило более 70 рейтинговых агентств, лишь небольшое число этих агентств официально признаны для целей надзора.
UNAMI and UNFPA held discussions with the World Bank to conduct, in the first half of 2012, a large-scale survey of 500,000 households that will provide demographic information while serving as a tool for local-level poverty mapping. МООНСИ и ЮНФПА провели со Всемирным банком обсуждения по вопросу о том, чтобы провести в первой половине 2012 года крупномасштабное обследование 500000 домохозяйств, которое позволит получить демографическую информацию, послужив одновременно инструментом для локального картирования бедности.
(a) To conduct an e-mail survey of National Focal Points to ascertain who paid for the cost of pollutant monitoring in the respective countries; а) провести с использованием электронной почты обследование национальных координационных центров с целью выяснить, кто несет расходы по мониторингу загрязнителей в соответствующих странах;
In the context of awareness-raising and capacity-building activities by the secretariat, a preliminary survey was conducted in countries with economies in transition and developed countries of the UNECE region. В рамках проводимой секретариатом деятельности по повышению уровня информированности и наращиванию потенциала в странах с переходной экономикой и развитых странах региона ЕЭК ООН было проведено предварительное обследование.
Covering 35,000 to 40,000 households, it is the largest and most comprehensive socio-economic survey to date in Afghanistan, providing data down to the district level. Обследование, которое охватывает 35000 - 40000 домохозяйств, является крупнейшим и наиболее полным социально-экономическим обследованием в Афганистане на сегодняшний день, в котором содержатся данные до уровня округов.
The client satisfaction survey, which had a 63 per cent response rate, was carried out among the 49 main offices serviced by the Division. Обследование по вопросу удовлетворенности клиентов, в отношении которого доля ответивших составила 63 процента, было проведено во всех 49 основных подразделениях, обслуживаемых Отделом.