Its second global survey is under way and will present country-specific information on the World Summit e-health implementation for 2008. |
В настоящее время проводится второе глобальное обследование и по его результатам будет представлена информация по странам об осуществлении решений Всемирной встречи в области электронного здравоохранения в 2008 году. |
The members of the Fifth Committee were therefore requested to complete the annual survey on conference management. |
Поэтому к членам Пятого комитета обращена просьба завершить ежегодное обследование по вопросам конференционного управления. |
During June 2009, the Ethics Office undertook an awareness and satisfaction survey across the global Secretariat. |
В июне 2009 года Бюро по вопросам этики провело в рамках глобального секретариата обследование на тему «Осведомленность и удовлетворенность персонала». |
In particular, the Division conducted a survey of the Procurement Task Force best practices and lessons learned. |
В частности, Отделом проведено обследование передовой практики и усвоенного опыта Целевой группы по вопросам закупок. |
The survey of requisitioners focused on their assessment of the services provided by the Division. |
Обследование заказчиков было сосредоточено на их оценке качества услуг, предоставляемых Отделом. |
The 2007 Zambia demographic and health survey I mentioned earlier attests to this. |
Об этом свидетельствует демографическое и медицинское обследование, о котором я уже говорил. |
The 2008 malaria indicator survey revealed similar results. |
Аналогичные результаты показало и обследование показателей заболеваемости малярией. |
Two approaches were employed in the Committee's data-gathering process: a survey questionnaire and supplementary structured interviews with selected senior managers. |
В процессе сбора данных Комитетом использовались два подхода: анкетное обследование и дополнительные структурно оформленные беседы с отдельными старшими руководителями. |
ACSAD also carried out a survey for rangelands vegetation cover in the Syrian steppe. |
АКСАД также провел обследование растительного покрова пастбищных угодий в сирийской степи. |
Additional information on client satisfaction will become available in 2006, when several UNCDF-related questions will be included in the UNDP partnership survey. |
Дополнительная информация об удовлетворенности клиентов будет получена в 2006 году, когда в проводимое ПРООН обследование партнерских отношений будет включен ряд вопросов, касающихся ФКРООН. |
It carried out a survey on implementation of Convention-related legislation in the EU. |
Он провел обследование по вопросу об осуществлении относящегося к Конвенции законодательства в ЕС. |
The morale and commitment of UNCDF staff were very high, as reflected in the global staff survey. |
Глобальное обследование персонала показало, что сотрудников ФКРООН отличают высокий моральных дух и приверженность делу. |
The Centre's most recent client survey in 2008 confirmed a strong demand for access to transparent information on non-tariff measures. |
Последнее обследование клиентов Центра, проведенное в 2008 году, подтвердило большой спрос на доступ к транспарентной информации о нетарифных мерах. |
A training survey will be issued to further refine the Training Plan. |
Для дальнейшей доработки плана профессиональной подготовки будет проведено обследование в целях выяснения потребностей в ней. |
A survey by OIOS indicated that users were largely satisfied with the adequacy of the Manual. |
Проведенное УСВН обследование свидетельствует о том, что пользователи в целом удовлетворены этим руководством. |
The survey revealed dramatic improvement in the nutritional situation, and also highlighted the precarious nature of food security in Darfur. |
Обследование показало коренное улучшение положения с питанием и при этом выявило напряженную ситуацию с продовольствием в Дарфуре. |
A supplementary survey is currently being conducted to collect more information on their socio-economic conditions and identity. |
В настоящее время проводится дополнительное обследование в целях получения дополнительной информации о социально-экономических условиях их жизни и принадлежности респондентов. |
Thereafter, a survey was undertaken to obtain user feedback. |
Впоследствии было проведено обследование для налаживания обратной связи с пользователями. |
In certain countries, young vehicles were only included in the survey after three to four years. |
В некоторых странах молодые автомобили включаются в обследование только через 3-4 года. |
The survey was meant to serve as a basis for the development of a United Nations-wide policy for sustainable procurement and environmental management systems. |
Обследование должно было стать основой для разработки общей политики Организации Объединенных Наций в отношении систем устойчивых закупок и экологического регулирования. |
The survey has opened up options for collaboration with other agencies, in particular with their procurement managers. |
Данное обследование открывает возможности для сотрудничества с другими учреждениями, в частности, с их должностными лицами по закупкам. |
National height survey of first-grade school children, 1997. |
Национальное обследование роста учащихся начальных школ, 1997 год. |
However, it was noted that every survey has its own objectives, thus results may not be directly comparable. |
Однако было отмечено, что каждое обследование преследует свои собственные цели, вследствие чего результаты не являются напрямую сопоставимыми. |
Several countries have already carried out this survey. |
Ряд стран уже провели такое обследование. |
The population employment survey is conducted on a quarterly basis in all constituent entities of the Russian Federation. |
Обследование населения по проблемам занятости проводится во всех субъектах Российской Федерации с квартальной периодичностью. |