Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
The survey did not show a common trend in the implementation of different methods of electronic dissemination despite the significant trend towards implementing the e-commerce features. Обследование не позволило выявить общих тенденций в области внедрения различных методов электронного распространения данных, несмотря на весьма выраженную тенденцию к внедрению инструментов электронной торговли.
When the results of a survey provide information covering a wide range of the register's variables, they can be used to update the register. В том случае, если обследование, проведенное в пределах весьма обширного поля, позволяет получить информацию о переменных, отраженных в регистре, она может быть использована для актуализации регистра.
The Government further executed a multiple indicators cluster survey in 2006, which will result in the availability of important data on the situation of children. В 2006 году правительство также провело обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки, которое даст важную информацию о положении детей.
In 2002, the National Board of Education conducted a survey on the status of Roma children's basic education. В 2002 году Национальный совет по образованию провел обследование с целью выяснения положения в области охвата детей из числа рома базовым образованием.
An end-user survey in March 1999 and spot check observations revealed that the amount of agro-chemicals available at the governorate level has more than doubled. Обследование конечных потребителей, проведенное в марте 1999 года, и единовременные проверки показали, что запасы агрохимикатов в мухафазах увеличились почти в два раза.
In order to assess the extent and effect of the drought, a rapid field assessment survey was conducted in the northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. Для оценки масштабов и последствий засухи в трех северных мухафазах - Дахуке, Эрбиле и Сулеймании - было проведено быстрое обследование на местах.
Recently, the organization did a survey of its membership to produce a more current and accurate assessment of its membership. Недавно Совет провел обследование для получения более точной оценки своего членского состава.
As the survey process is still under way, however, it is expected that the number of responses will increase substantially. Однако, учитывая, что обследование еще не закончилось, есть надежда, что число ответов будет в конечном итоге значительно большим.
An in-depth survey of one or several thematic networks can then be undertaken simultaneously or in succession and along with the further development of the phase 1 global database. После этого может быть предпринято углубленное обследование одной или нескольких тематических сетей одновременно, в продолжение или вкупе с дальнейшим пополнением глобальной базы данных этапа 1.
A survey of country offices was conducted to respond better to their needs for relevant and practical lessons. Для того чтобы лучше удовлетворять потребности страновых отделений в получении необходимого практического опыта, было проведено обследование этих отделений.
A European wide survey on long distance mobility should be under way within the Transport 5th Research and Development Framework Programme. В рамках пятой Рамочной программы научных исследований и разработок в области транспорта будет проведено общеевропейское обследование пассажирских перевозок на большие расстояния.
a) There is sufficient information available from enough businesses to make a full sample survey possible. а) информация, полученная от достаточно большого числа предприятий, позволяет провести полное выборочное обследование.
As this survey is quite recent, the reliability of the data will be demonstrated only in years to come. Поскольку данное обследование было проведено недавно, вывод о надежности данных можно будет сделать только через несколько лет.
survey of the technical facilities of the implementation and examination of potential software has been carried out. было проведено обследование технических возможностей внедрения и оценки потенциального программного обеспечения.
The survey joined other ongoing initiatives, campaigns, and studies in further stressing Brazil's need to decisively tackle violence against women as a public health issue as well. Обследование вошло в ряд других осуществляемых инициатив, проводимых кампаний и исследований, подчеркивающих существующую в Бразилии необходимость и далее решительно бороться против насилия в отношении женщин, в том числе и в сфере здравоохранения.
The survey had been completed in July 2006; participation had been excellent and the data presented were comprehensive and of good quality. Обследование завершилось в июле 2006 года; участие в нем было отличным, а полученные по его итогам данные - комплексными и хорошего качества.
Over the past two years, the New Zealand Government had conducted the first comprehensive survey of how New Zealanders used their time. За последние два года правительство Новой Зеландии провело первое всеобъемлющее обследование того, как жители Новой Зеландии используют свое время.
The experts recommended that UNCTAD should undertake a survey of tools available to assess needs and to evaluate impacts of policies and support programmes and disseminate them among interested countries. Эксперты высказали рекомендацию о том, что ЮНКТАД следует провести обследование имеющихся инструментов оценки потребностей и анализа результатов политики и программ поддержки и обеспечить их распространение среди заинтересованных стран.
▸ The secretariat actively seeks continuous review of its publications, and in addition, conducts an annual in-depth readers' survey of a select number of publications. ▸ Секретариат предпринимает активные усилия по обеспечению постоянного обзора своих публикаций и, помимо этого, ежегодно проводит углубленное обследование читательской аудитории по некоторым публикациям.
A UNICEF survey in the north-east in November 1997 indicated that immunization coverage among children under one year old remains below 30 per cent for main antigens. Обследование, проведенное ЮНИСЕФ в ноябре 1997 года в северо-восточных районах страны, показало, что охват детей в возрасте до одного года услугами в области иммунизации по-прежнему остается на уровне ниже 30 процентов для основных антигенов.
It has not yet allowed WFP to undertake a household survey to measure the adequacy of the ration because of concerns about its scope. Оно пока не разрешило МПП проводить обследование домашних хозяйств для определения адекватности пайков в связи с обеспокоенностью масштабами такого обследования.
The team also completed a full survey of the airports and other relevant infrastructure and the servicing and supply capacity in Brazzaville and Pointe Noire. Группа также провела полное обследование аэропортов и другой соответствующей инфраструктуры и потенциала для обеспечения обслуживания и поставок в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре.
This study consisted of a survey aimed at learning more about the attitude of Portuguese businesses to the problem of assistance to the elderly. В рамках этого исследования было проведено обследование с целью сбора более подробной информации о путях решения португальскими предприятиями проблемы, связанной с оказанием помощи престарелым лицам.
Figures for stunting are available also for China but as only one survey has been made (1992) no trends can be shown. Данные о показателях задержки в росте имеются также для Китая, однако, поскольку было проведено лишь одно обследование (в 1992 году), невозможно отследить каких-либо тенденций.
A national victimization survey will be carried out as part of a joint preparatory assistance project of UNDP and the United Nations Office for Project Services. В рамках совместного проекта подготовительной помощи ПРООН и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов будет проведено национальное обследование проблемы виктимизации.