| The most recent survey on the state of the nation's health took place 15 years ago (none have taken place since due to lack of funding). | Последнее обследование состояния здоровья населения страны было проведено 15 лет назад (с тех пор таких исследований не проводилось из-за отсутствия средств). |
| This is why a major national survey was started in 2008 to determine the true extent of domestic violence and the reasons for it. | Именно поэтому в 2008 году было начато крупномасштабное общенациональное обследование с целью выявить действительные масштабы и причины бытового насилия. |
| Every two years the Ministry of Social Affairs and Employment arranges for a survey of the gender pay gap by the Health and Safety Inspectorate. | Каждые два года Министерство социальных дел и занятости через Инспекторат по охране здоровья и обеспечению безопасности проводит обследование гендерных различий в оплате труда. |
| A "customer satisfaction survey" was carried out to address complaints from partners and persons of concern about reception and counselling services at the Regional Office. | В ответ на жалобы со стороны партнеров и подмандатных лиц на уровень услуг по приему посетителей и предоставлению консультативного содействия в региональном отделении было проведено "обследование уровня удовлетворенности клиентуры". |
| This survey, which sought to record what the poor are saying and thinking in contemporary Mexico, was carried out in July 2003. | Это обследование проходило в июле 2003 года и позволило документально оформить то, о чем говорит и думает беднота в современной Мексике. |
| Maternal and child health services had been upgraded, and a recent statistical survey had shown a substantial reduction in maternal and infant mortality rates and the incidence of malnutrition. | Совершенствуются службы охраны здоровья матери и ребенка, а недавнее статистическое обследование показало существенное снижение показателей материнской и младенческой смертности и распространенности недоедания. |
| You'll submit to a full... Body survey? | Вы готовы пройти полное... обследование? |
| Similarly, a representative survey covering European governmental institutions indicated that the average age in national governments is approximately four years younger than in the United Nations system. | Представительное обследование правительственных учреждений в Европе также показало, что средний возраст сотрудников национальных государственных учреждений приблизительно на четыре года ниже, чем в системе Организации Объединенных Наций. |
| This survey found out that the representation of women at top political posts in the Czech Republic and at the regional level is still low. | Проведенное обследование показало, что в Чешской Республике представительство женщин на высших политических постах и на региональному уровне по-прежнему невелико. |
| The 2005 HIV and syphilis sentinel survey was conducted from August 29 to November 26, 2005. | С 29 августа по 26 ноября 2005 года с помощью этой системы проводилось обследование больных сифилисом и ВИЧ-инфицированных. |
| Although a national nutrition survey was conducted in 1995 (in association with the ABS national health survey) and a survey of mental health and well-being was conducted in 1997, there are currently no plans to repeat either of those surveys on a regular basis. | Хотя в 1995 году было проведено национальное обследование положения в области питания (совместно с организованным АБС национальным обследованием в области здравоохранения), а в 1997 году было проведено обследование состояния психического здоровья, в настоящее время отсутствуют планы повторного проведения этих обследований на регулярной основе. |
| In addition to further improvements in the demographic and health survey and multiple indicators cluster survey areas related to malaria, in 2004 a malaria indicator survey was developed and is now available for use at the country level. | В дополнение к дальнейшим улучшениям в касающихся малярии разделах демографических и медицинских обследований и обследований по многим показателям с применением метода гнездовой выборки в 2004 году было разработано обследование показателей малярии, которое в настоящее время может использоваться на страновом уровне. |
| The pilot survey is the basis of a new Institute survey on the integration of ICT in education, tentatively scheduled for distribution in 2010 with the annual Institute education survey. | Экспериментальное обследование служит основой для нового обследования Института по вопросам учета вопросов ИКТ в системе образования, которое предварительно намечено на 2010 год в рамках проводимого Институтом ежегодного обзора системы образования. |
| The survey teams will undertake survey of the four remaining "unknown" areas: Rushinga, Lusulu, Mukumbura & Kariba, as well as undertaking further survey of the cordon sanitaire between Crooks Corner and Sango border post. | Бригады по обследованию предпримут обследование четырех остающихся "неизвестных" районов: Рушинга, Лусулу, Мукумбура и Кариба, а также предпримут дальнейшее обследование санитарного кордона между Крукс-корнер и пограничным постом "Санго". |
| In 2006, for instance, we have scheduled a course on the main new features in the social statistics system; we shall look at the living conditions survey, the homeless persons survey and the survey on the transition from education to the job market. | Так, например, в 2006 году был запланирован курс по ключевым новым характеристикам системы социальной статистики; в этой связи предполагается рассмотреть обследование условий жизни, обследование положения бездомных и обследование процесса поступления выпускников учебных заведений на рынок труда. |
| In June 2011, a health survey of the local population (the Fukushima Health Management Survey) was initiated. | В июне 2011 года было организовано обследование состояния здоровья местного населения (обследование системы здравоохранения в префектуре Фукусима). |
| In 2006, the Statistics Agency has conducted a National Social Economic Survey which also included a survey to assess the prevalence of violence against women and children. | В 2006 году Статистическое управление провело национальное социально-экономическое обследование, которое также включало обследование с целью оценки распространенности насилия в отношении женщин и детей. |
| The Scottish Survey of Achievement was a sample survey of pupils' attainment in Scottish primary and secondary schools carried out annually from 2005 until 2009. | Шотландское обследование успеваемости представляло собой выборочное обследование успеваемости учащихся в шотландских начальных и средних школах, которое ежегодно проводилось с 2005 по 2009 год. |
| It comprises three survey tools: the Global Youth Tobacco Survey, the Global Adult Tobacco Survey and the Tobacco Questions for Surveys. | В рамках системы проводится три вида обследований: глобальное обследование в области употребления табака среди молодежи, глобальное обследование в области употребления табака среди взрослого населения и вопросы об употреблении табака для проведения обследований. |
| Among other things, the previous name of the survey was changed from "Victim and Violence Survey" to the more neutral "Safety Survey". | В частности, предыдущее название обследования было изменено с "Обследование жертв и насилия" на более нейтральное "Обследование безопасности". |
| It is not clear if the controversy around the replacement of the long-form for 2011 Census by a voluntary survey (National Household Survey) and the related media coverage played a role in the level of awareness. | Отсутствует ясность в вопросе о том, сыграла ли свою роль в повышении уровня осведомленности полемика по поводу отказа от использования в переписи 2011 года длинного переписного листа и его замены добровольным обследованием (общенациональное обследование домохозяйств) и ее освещение в средствах массовой информации. |
| Survey and clearance of a road is different from survey and clearance of an area of land. | Обследование и очистка дороги отличаются от обследования и очистки площадного района. |
| The Global Adult Tobacco Survey has been carried out in 33 countries, with a repeat survey in 3 countries. | Глобальное обследование в области употребления табака среди взрослых людей проводилось в ЗЗ странах, а повторное обследование проводилось в З странах. |
| The Current Population Survey (CPS) is the monthly United States labour force survey conducted in partnership with the U.S. Census Bureau and the Bureau of Labor Statistics. | Текущее обследование населения (ТОН) является ежемесячным обследованием рабочей силы Соединенных Штатов, проводимым в партнерстве с Бюро переписей и Бюро статистики труда США. |
| The request further indicates that for these reasons the Democratic Republic of the Congo decided to discontinue the GMAA and GMAS process and established a National Survey on Anti-Personnel Mine Contamination, which was also combined with a survey of cluster munition remnants. | Запрос далее указывает, что по этим причинам Демократическая Республика Конго решила прекратить процесс ООЦПМД и ООБПМД и наладила национальное обследование загрязненности противопехотными минами, которое также комбинировалось с обследованием на предмет остатков кассетных боеприпасов. |