| The omnibus survey allows respondents to navigate through several pages for each provision under review. | Многоцелевое обследование позволяет респондентам осуществлять многостраничный поиск по каждому рассматриваемому положению. |
| All information entered in the survey can be modified and saved easily. | Вся внесенная в обследование информация может быть легко изменена и сохранена. |
| Fine tuned, this annual survey could be a valuable means of gauging perceptions of these two activities. | Благодаря тщательной доработке это ежегодное обследование может быть ценным средством выявления мнений об этих двух видах деятельности. |
| The gender and health project of the Department of Health has been conducting a small-scale survey on gender-based domestic violence in two townships. | В двух городах в рамках разработанного департаментом здравоохранения проекта в области гендерных вопросов и охраны здоровья проводится мелкомасштабное обследование по проблеме домашнего насилия по признаку пола. |
| The survey was conducted in October 2008 throughout entire territory of Montenegro. | Это обследование проходило в октябре 2008 года на всей территории Черногории. |
| To perform a representative risk management needs assessment survey. | провести масштабное обследование с целью оценки потребностей в области управления рисками; |
| (b) Risk-management needs assessment survey | Ь) Обследование с целью оценки потребностей в области управления рисками |
| The integrated household living conditions assessment is now well on track with the second national household survey being undertaken. | В настоящее время успешно осуществляется комплексная оценка условий жизни семей, в рамках которой проводится второе национальное обследование домохозяйств. |
| This proportion has remained relatively stable during the years the survey has been carried out. | Эта доля оставалась относительно неизменной в течение нескольких лет, когда проводилось обследование. |
| The survey would be repeated at least every four years. | Подобное обследование будет проводиться по меньшей мере раз в четыре года. |
| A survey of employers had been conducted to identify the obstacles to hiring foreign workers. | Среди работодателей было проведено обследование для определения того, что препятствует найму на работу иностранцев. |
| Rimah Source: Family budget survey, 2005 - 2006. | Источник: Обследование семейных бюджетов, 2005-2006 годы. |
| The Committee also takes note of the survey carried out in 2002, which allowed for the collection of data on persons with disabilities. | Комитет также отмечает проведенное в 2002 году обследование, позволившее осуществить сбор данных в отношении инвалидов. |
| Few of the survey responses noted progress in ensuring access to justice for people suffering from HIV-related discrimination. | Лишь в немногих ответах на обследование отмечался прогресс в деле обеспечения доступа к правосудию лицам, подвергшимся дискриминации по признаку ВИЧ. |
| Concerns about the rights of children living with and affected by HIV were raised in some responses to the survey. | В некоторых ответах на обследование высказывались озабоченности относительно обеспечения прав детей, живущих с ВИЧ или в иной форме затрагиваемых этим заболеванием. |
| In June 2009, a national nutrition and survival survey revealed a global acute malnutrition rate of 12.3 per cent. | Кроме того, в июне 2009 года проводилось национальное обследование, посвященное проблемам выживания и питания, которое показало, что проблема недоедания остро стоит перед 12,3% жителей страны. |
| Beyond its results the survey represents good practice in addressing difficulties posed by juvenile detention with an evidence-based and transparent approach. | Это обследование не только позволило получить определенные результаты, но и стало примером хорошей практики в решении проблем, возникающих в связи с содержанием несовершеннолетних под стражей, с использованием доказательственного и транспарентного подхода. |
| This is the first in-depth survey conducted since 2006. | Это первое углубленное обследование, проведенное с 2006 года. |
| A survey of 300 schools in Salzburg focused on possibilities for future school development. | Обследование 300 школ в Зальцбурге было главным образом посвящено изучению возможностей для дальнейшего развития школ. |
| This survey was inconclusive, since the war returned between 1997 and 1998. | Это обследование оказалось неполным из-за возобновления военных действий в 1997 и 1998 годах. |
| Most resources have been allocated to demining including control and quality management, and technical and non-technical survey. | Наибольший объем ресурсов направлялся на разминирование, включая контроль и управление качеством, а также техническое и нетехническое обследование. |
| For example the non-technical survey will allow Angola to determine a new baseline for future challenges in the country. | Например, нетехническое обследование позволит Анголе определить новые базовые параметры для будущих работ в стране. |
| In fact, the non-technical survey has already started. | По сути, нетехническое обследование уже начато. |
| It called for a household survey for indigenous communities to determine performance in the supply of needs and services. | Она призвала провести обследование домашних хозяйств общин коренных народов, чтобы определить эффективность удовлетворения потребностей и предоставления услуг. |
| Currently the Ombudsman conducts another survey to count Roma children in selected primary schools for disabled pupils. | Омбудсмен в настоящее время проводит другое обследование, в ходе которого измеряется число детей рома в некоторых начальных школах для детей с ограниченными возможностями. |