| Following this discovery, an electronic survey of the target group was undertaken. | После обнаружения этого обстоятельства было предпринято электронное обследование целевой группы. |
| The field survey was completed in December 1998 and new mission subsistence allowance rates were implemented starting 1 January 1999. | В декабре 1998 года было завершено обследование на месте, и с 1 января 1999 года были введены новые ставки суточных участников миссии. |
| Next, a market survey should be undertaken, at least in general terms, so that preliminary cost estimates can be developed. | Затем необходимо провести по крайней мере общее обследование рынка, с тем чтобы можно было составить предварительную смету расходов. |
| A survey was made of the steel contamination produced during the years 1993 to 1996 in nine steel producing plants. | В период 1993-1996 годов на девяти сталеплавильных заводах было проведено обследование по проблеме загрязнения стали. |
| UNAFRI continued to implement the crime victimization survey, in close cooperation with the University of South Africa. | ЮНАФРИ продолжал проводить в тесном сотрудничестве с Университетом Южной Африки обследование по вопросам виктимизации. |
| The survey was implemented in Lesotho, South Africa and Swaziland. | Обследование проводилось в Лесото, Южной Африке и Свазиленде. |
| This survey revealed the principal characteristics which had hitherto been unknown. | Это обследование позволило установить основные показатели, которые до этого оставались неизвестными. |
| In late 1994, the Office of Planning and Statistics conducted an intercensal multi-purpose household survey. | В конце 1994 года Управление планирования и статистики провело многоцелевое обследование домашних хозяйств. |
| INSTRAW conducted a survey to determine the extent to which women's organizations use computer-mediated communications. | МУНИУЖ провел обследование с целью определить, в какой мере женские организации пользуются электронными средствами связи. |
| The survey is expected to enable the Government to better plan the licit production of opium and match it to the increasing world demand. | Как предполагается, это обследование позволит правительству лучше планировать законное производство опия и согласовывать его с увеличивающимся спросом в мире. |
| In two of these cases, a baseline survey would be undertaken as part of the project. | В двух из этих случаев базовое обследование будет проведено как часть проекта. |
| In April 1997, it conducted a survey, which showed that headquarters sections and 10 field offices had their own rosters. | В апреле 1997 года она провела обследование, которое показало, что секции штаб-квартиры и 10 отделений на местах имели свои собственные списки. |
| The survey also confirmed the high interest in the issue of United Nations reform which continues to be covered extensively in various publications by the Department. | Обследование также подтвердило значительный интерес к проблеме реформы Организации Объединенных Наций, которая по-прежнему широко освещается в различных публикациях Департамента. |
| In its first stage, the project will survey 14 African countries. | На первом этапе эта работа предполагает обследование 14 африканских стран. |
| Moreover, a survey is taken of transport behaviour in Prague. | Кроме того, проводится обследование поведенческих моделей населения применительно к различным видам транспорта в Праге. |
| This survey is not designed to measure flows among regions or states. | Это обследование не имеет целью замер параметров транспортных потоков между регионами или штатами. |
| Before the start of operations, a detailed site survey would be undertaken to establish exactly what is required. | До начала операций будет проведено тщательное обследование территории с целью точного определения потребностей. |
| A survey of the production capacity of steelworks will be carried out in January 1998. | В январе 1998 года будет проведено обследование производственных мощностей сталеплавильных заводов. |
| The survey on household energy consumption is in the course of being implemented in the Member States. | В настоящее время осуществляется обследование потребления энергии домохозяйствами в государствах-членах. |
| The statistical survey is processed by the workplace method. | Статистическое обследование проводится на уровне мест приложения труда. |
| We hope to complete and publish this year of this survey. | Мы надеемся завершить данное обследование и опубликовать его результаты в нынешнем году. |
| The first cross-sectional population survey took place in November-December 1992. | Первое комплексное демографическое обследование было проведено в ноябре-декабре 1992 года. |
| The survey also found evidence of lack of skill standards and certification paths across the U.S. agencies. | Обследование также позволило выявить отсутствие квалификационных стандартов и сертификационных процедур во всех правительственных агентствах США. |
| Statistics Canada is planning to carry out a third survey for release in early 1999. | Статистическое управление Канады планирует также провести третье обследование, результаты которого будут опубликованы в начале 1999 года. |
| A similar survey was carried out as a part of the 1990 census. | Аналогичное обследование было проведено в ходе переписи 1990 года. |