| The United Nations Environment Programme carried out a ground survey of the site on 30 January 2009 and data from that survey were added to the UNOSAT image interpretation. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде провела наземное обследование данной местности 30 января 2009 года, результаты которого дополнили интерпретацию изображений, полученных ЮНОСАТ. |
| The Urban Inequities Survey is a sample survey consisting of three instruments: questionnaires relating to household, women and community. | Обследование для статистического измерения неравенства в городах представляет собой разновидность выборочного обследования и предусматривает использование трех инструментов, каковыми являются анкеты с вопросами, касающимися домохозяйств, женщин и местного сообщества в целом. |
| In 2007/08, Sport and Recreation New Zealand implemented a new survey called the Active NZ Survey. | В 2007 - 2008 годах Управление спорта и отдыха Новой Зеландии провело новое обследование, названное "Обзор активности новозеландцев". |
| (Follow-up survey to Reproductive Health Survey 1999) | (Обследование, проведенное после обследования репродуктивного здоровья 1999 года) |
| The survey was performed in conjunction with the reputable Mercer Quality of Living Survey. | Обследование было проведено авторитетной фирмой по мониторингу качества жизни Мёрсер. |
| One such survey which is having widespread influence in Latin America, is Chile's National Socio-economic Characterization Survey (NSC). | Одним из таких обследований, имеющим повсеместное значение для стран Латинской Америки, является проводимое в Чили обследование национальных социально-экономических характеристик (ОИХ). |
| The survey was to be administered at the establishment level and it ran as a supplement to the Survey of Capital Expenditures. | Обследование должно было проводиться на уровне заведений в качестве дополнения к обследованию капитальных расходов. |
| The Vienna survey was carried out in April 2002 and the Geneva survey in January 2002. | Обследование в Вене проводилось в апреле 2002 года, а в Женеве - в январе 2002 года. |
| Since a survey of violence in intimate relationships had never been conducted in Estonia before, focus was primarily directed towards developing the methodology of the survey and the questionnaire. | Поскольку обследование насилия в интимных отношениях никогда ранее не проводилось в Эстонии, основной упор был сделан на разработку методологии и вопросника. |
| The first survey on the victimisation of women to violence was carried out in 1997 and the survey was repeated in 2005. | Первое обследование виктимизации женщин, которые подвергались насилию, было предпринято в 1997 году и вновь проведено в 2005 году. |
| OIOS gathered the views and opinions of Department staff, including field staff, through a survey and 70 detailed interviews. | УСВН ознакомилось со взглядами и мнениями сотрудников Департамента, включая полевой персонал, проведя обследование и 70 детальных собеседований. |
| In July 2011, UNMIT conducted a survey of village chiefs, which indicated that informal mechanisms were still widely used. | В июле 2011 года ИМООНТ провела обследование среди деревенских старост, которое показало, что неофициальные механизмы по-прежнему широко используются. |
| A survey of national policy and legal frameworks has contributed to the development of the Child Online Protection Statistical Framework and Indicators. | Обследование политики и нормативно-правовой базы стран стало вкладом в подготовку статистической базы и показателей защиты детей в интерактивной среде. |
| A recent survey found relatively low levels of out-licensing of clean technology towards developing countries. | Последнее обследование выявило сравнительно низкие уровни продажи прав на использование экологически чистых технологий в развивающиеся страны. |
| A global media survey is expected to be launched in 2013. | Ожидается, что в 2013 году будет проведено глобальное обследование средств массовой информации. |
| To date, 17 countries have completed the survey. | К настоящему времени было проведено обследование по 17 странам. |
| UNOPS has planned a follow-up survey, to be conducted by 31 October 2013. | ЮНОПС планировало провести последующее обследование 31 октября 2013 года. |
| The most recent figures had been based on a more thorough analysis of the situation, including a survey of importing enterprises and customs authorities. | Последние показатели основаны на более тщательном анализе положения, включая обследование наиболее важных импортирующих предприятий и таможенных органов. |
| In order to gather the requested information, the Panel conducted a survey. | Для того чтобы собрать испрошенную информацию, Группа провела обследование. |
| A small survey on specific qualities of the TDR undertaken by the evaluation team confirms the positive overall assessment. | Проведенное группой по оценке небольшое обследование, посвященное конкретным достоинствам ДТР, подтвердило общую позитивную оценку. |
| The survey is conducted and published annually under title of "Internet User Profile Survey". | Это обследование проводится ежегодно, а его данные публикуются под названием "Обследование характеристик Интернет-пользователей". |
| WHO's household survey - The World Health Survey - will be a main instrument for the measurement of coverage. | Обследование домохозяйств ВОЗ, Всемирное обследование состояния здравоохранения, будет являться одним из основных инструментов для измерения охвата. |
| To complement this analysis, the aforementioned UN-Women survey included a section on exit interviews. | В дополнение к этому анализу вышеупомянутое обследование, проведенное структурой «ООНженщины», включало раздел, посвященный собеседованиям при прекращении службы. |
| Source: MINUSTAH staff survey administered by OIOS, question 8. | Источник: Обследование, проведенное УСВН среди сотрудников МООНСГ, вопрос 8. |
| This survey was distributed to Parties and Signatories to the Protocol and other ECE member States. | Данное обследование проводилось среди Сторон и стран, подписавших Протокол, и других государств - членов ЕЭК. |