Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
C. Sample survey for certain variables С. Выборочное обследование для получения некоторых переменных
(b) Post-enumeration independent survey (Belarus); (Ь) постпереписное независимое обследование (Беларусь);
Monthly survey on trade turnover was conducted in accordance to the Regulation 1165/98 on short-term statistics Было проведено ежемесячное обследование торгового оборота в соответствии с Инструкцией 1165/98 по краткосрочной статистике.
The one concern with using this approach is that the wholesale price survey was not originally designed to produce commodity level indexes. Единственная проблема, связанная с этим подходом, состоит в том, что обследование оптовых цен изначально не предусматривало расчет индексов на уровне индивидуальных товаров.
Time use survey (pilot), 2008 Обследование использования времени (пилотное), 2008;
This is the largest survey to have been conducted in the region, although it only looked at women aged between 18 and 25. Это было самое крупное обследование, когда-либо проведенное в регионе, хотя оно охватывало женщин только в возрасте от 18 до 25 лет.
The second survey identified the following barriers to women's participation in sports: Второе обследование выявило следующие препятствия на пути участия женщин в спорте:
This survey revealed an essentially positive assessment of UNCTAD reports in terms of substantive policy contributions, analytical quality and presentation format by key stakeholders. Это обследование продемонстрировало в основном положительную оценку докладов ЮНКТАД с точки зрения существенного вклада в разработку политики, аналитического качества и формата презентации ключевыми заинтересованными сторонами.
With a view to improving the health care of women, the final chapter of the report gives a survey of the necessary fields of action and perspectives for the future. В целях улучшения медицинского обслуживания женщин в заключительной части доклада содержится обследование необходимых областей действий и планов на будущее.
The 51 countries and areas that responded to the survey represent 99 per cent of the population of Asia and the Pacific. На 51 страну и территорию, которые ответили на обследование, приходится 99 процентов населения Азиатско-Тихоокеанского региона.
Young people in Asia and the Pacific are a valuable resource for the future and many responses to the survey reflect this. Молодежь в Азиатско-Тихоокеанском регионе является ценным ресурсом для будущего, и многие ответы на обследование отражают этот момент.
TIRExB noted that, as in the past, the approved survey would be conducted online before the end of 2013. ИСМДП отметил, что, как и в прошлом, одобренное им обследование будет проведено в онлайновом режиме до конца 2013 года.
For those countries which participate in the GGP, the survey and contextual data constitute a rich source of evidence for the evaluation of implementation of RIS/MIPAA. Для стран, участвующих в ПГА, данное обследование и контекстуальные данные служат богатым источником фактологической информации для оценки осуществления РСО/ММПДПС.
Up to 70 per cent of the respondents in the two regions covered by the survey regarded employment as the most serious issue. Почти 70% респондентов в обоих краях, где проводилось обследование, считают самой серьезной проблемой безработицу.
The survey suggests that in the region of 213,000 women and 88,000 men in Ireland have been severely abused by a partner. Проведенное обследование дает основания предполагать, что в Ирландии жестокому обращению со стороны партнера подвергаются приблизительно 213000 женщин и 88000 мужчин.
As an example, a survey performed in 2006 revealed that Portuguese schools enrol students coming from 120 countries, speaking 80 different languages at home. В качестве примера можно сослаться на проведенное в 2006 году обследование, которое показало, что в португальских школах проходят обучение школьники из 120 стран, которые дома говорят на 80 различных языках.
Only one survey focused on the adult population was organised in the period under review in accordance with WHO recommendations (in 2002). В отчетный период было проведено лишь одно обследование (в 2002 году) с акцентом на взрослом населении в соответствии с рекомендациями ВОЗ.
For example, countries in South-Eastern Europe have recently conducted, in partnership with UNODC and the European Commission, a representative survey on corruption involving business entities. В странах Юго-Восточной Европы в сотрудничестве с ЮНОДК и Европейской комиссией было недавно проведено представительное обследование, посвященное коррупции, в которую вовлечены предприятия.
With regard to the collection and dissemination of internationally comparable data, the Institute carries out a survey of feature film statistics on a biennial basis. З. Что касается сбора и распространения сопоставимых на международном уровне данных, то Институт раз в два года проводит обследование статистических данных по художественным фильмам.
However, the survey on the 2010 round national practices shows that some countries are not able to identify locality in their censuses. Однако, как показывает обследование национальной практики проведения цикла переписей 2010 года, некоторые страны не в состоянии идентифицировать населенный пункт в своих переписях.
Was a post-enumeration survey carried out to check quality of the responses? Проводилось ли послепереписное обследование, имеющее целью проверку качества ответов?
(a) PFC survey among major producers in 2011; а) обследование ПФХВ среди основных производителей в 2011 году;
The survey is ongoing and each assessment is followed up by Individual Rehabilitation Plans for survivors and victims' through ICRC's small grants and Micro-economic Initiatives project. Обследование продолжается, и каждая оценка сопровождается индивидуальными планами реабилитации для выживших жертв и потерпевших за счет малых грантов МККК и проекта микроэкономических инициатив.
In Abyan, the impact survey was carried out in two districts (Zunjbar and Khanfar). в Абьяне обследование воздействия проводилось в двух районах (Зинджибар и Кханфар).
Such a survey would enable Eritrea to reach a correct assessment of the remaining contaminated areas which in turn could be crucial at assessing the operational time frame. Такое обследование позволило бы Эритрее получить правильную оценку остающихся загрязненных районов, что в свою очередь могло бы иметь кардинальное значение при оценке операционных хронологических рамок.