Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Survey - Обследование"

Примеры: Survey - Обследование
Upon receipt of the survey from the Governmental agencies, the data simplification team must aggregate or merge the agency responses into a comprehensive spreadsheet. После получения ответов на обследование от государственных ведомств группа по упрощению данных должна обобщить или свести ответы ведомств во всеобъемлющую таблицу.
The Working Party invited the IRU to re-open the survey on authorizations used for road transit transport applied by UNECE member Governments in their bilateral relations. Рабочая группа предложила МСАТ продолжить обследование по вопросу о разрешениях, используемых для автомобильных транзитных перевозок и применяемых правительствами государств - членов ЕЭК ООН в своих двусторонних отношениях.
The technical survey was conducted in 2008-2009 and resulted in a threat assessment for the remaining area based on which clearance criteria could be established. Техническое обследование было проведено в 2008-2009 годах и позволило произвести оценку угрозы по остающейся зоне, исходя из которой можно было бы установить критерии расчистки.
The request further indicates that the recent improvement of the security situation in Tibesti has led to a commitment by the government to resume survey and demining activities in the region. Запрос далее указывает, что недавнее улучшение ситуации в плане безопасности в Тибести побудило правительство возобновить обследование и деятельность по разминированию в регионе.
Land has up to recently been released using clearance only as there was no other method, such as non-technical and technical survey in use. Высвобождение земель до недавних пор производилось только за счет расчистки, ибо в употреблении не было никакого другого метода, такого как нетехническое и техническое обследование.
Method of release (technical or non-technical survey) Метод высвобождения (техническое или нетехническое обследование)
The survey contains cross-references to 67 crime-related and six corruption-related international instruments not within the purview of UNODC. Обследование содержит перекрестные ссылки на 67 международных документов по преступности и шесть документов по коррупции, которые не относятся к сфере компетенции ЮНОДК.
In fact, a recent survey shows that the current HIV/AIDS situation in the country is worse than it was in 2003. Напротив, недавнее обследование показывает, что нынешняя ситуация с ВИЧ/СПИДом в Кении хуже, чем она была в 2003 году.
In order to organize the campaign the survey was conducted on views and practice of parents of children below six years of age in Montenegro. До начала кампании было проведено обследование представлений родителей детей в возрасте до шести лет и используемых ими методов воспитания.
The survey showed that women smoked less than men and had a much lower alcohol intake; however, they use more sedatives. Обследование показало, что женщины курят меньше мужчин и гораздо меньше употребляют алкогольные напитки.
With regard to use of contraceptive devices, the survey showed that only 32% of female respondents used them, compared to 44% of men. Что касается использования противозачаточных средств, обследование показало, что ими пользуются лишь 32% женщин и 44% мужчин.
The survey "Gender Barometer" showed that the female respondents owned real estate property and cars less frequently than the male respondents. Обследование "Гендерный барометр" показало, что опрошенные женщины владеют недвижимостью и автомобилями реже, чем мужчины.
The survey was conducted in such a way that it can be repeated after some time in order to evaluate the effect of the Act. Обследование проводилось таким образом, чтобы его можно было повторить через некоторое время и дать оценку последствиям применения этого Закона.
At the same time, the survey showed that 97 per cent of women under the age 50 were aware of at least one modern method. Наряду с этим обследование показало, что 97% женщин в возрасте до 50 лет осведомлены по крайней мере об одном современном методе.
(b) Attitudinal survey on migration to Ireland Ь) Обследование отношения к миграции в Ирландии
The survey shows that close to half the immigrants surveyed have experienced discrimination in one or more areas (Norway Statistics Report 2008/5). Это обследование показывает, что почти половина опрошенных иммигрантов подверглась дискриминации в одной или нескольких социальных сферах (доклад Статистического управления Норвегии 2008/5).
Geographic distribution of poverty by governorate, family budget survey, 2005 - 2006 Географическое распределение бедности по мухафазам, обследование семейных бюджетов, 2005 - 2006 годы
Almost all Government respondents to the survey conducted for the present study noted that human rights objectives or commitments were included in their national HIV/AIDS strategies and plans. Почти все правительства, представившие ответы на обследование, проведенное при подготовке настоящего исследования, отмечали, что цели и обязательства в области прав человека включены в их национальные стратегии и планы по ВИЧ/СПИДу.
In accordance with the Jomtien declaration, the All School-Age Children in School Project has been implemented since 1996 and household survey on literacy was conducted up to 1999 annually. В соответствии с Жомтьенской декларацией реализация проекта "Все дети школьного возраста - в школу" началась уже в 1996 году, и вплоть до 1999 года ежегодно проводилось обследование домохозяйств на предмет определения уровня грамотности.
The Swiss wage structure survey in 2006 shows a wage difference of 18.9% between women and men. Швейцарское обследование структуры заработной платы, проведенное в 2006 году, показало, что разница в заработной плате женщин и мужчин составила 18,9 %.
Moreover, a survey was conducted, in all provinces, to collect the different perceptions of citizens regarding various matters of human rights. Помимо этого, во всех провинциях было проведено обследование с целью сбора информации о различных взглядах граждан на те или иные аспекты прав человека.
During 2007 and 2008, the Ministry of Gender Equality and Child Welfare commissioned a survey on gender-based violence in the country. В 2007-2008 годах Министерство по вопросам гендерного равенства и по делам детей провело обследование, посвященное проблеме гендерного насилия в стране.
During 2008, the Division conducted a survey among governmental units engaged in demographic analysis to determine which areas were most in need of capacity development. В 2008 году Отдел провел обследование среди правительственных подразделений, занимающихся демографическим анализом, в целях выявления областей, в которых особенно остро ощущается потребность в наращивании потенциала.
The Working Group on the use of mercenaries is undertaking a survey to identify trends and best practices in national regulatory frameworks relevant to private military and security companies. Рабочая группа по вопросу об использовании наемников проводит обследование, пытаясь определить тенденции и передовую национальную нормативную практику регулирования деятельности частных военных и охранных компаний.
Since 2001, efforts have been made to redesign the survey through a more detailed and extensive questionnaire and a four-year data-collection exercise to establish a baseline. С 2001 года предпринимаются попытки перестроить обследование, используя более подробную и тематически более широкую анкету и установив исходную ставку на основе данных, собранных в течение четырехлетнего периода.