| The survey also showed that institutions are more frequently detecting, identifying and dealing with cases of family violence. | Обследование также показало, что учреждения все чаще обнаруживают и выявляют случаи насилия в семье и занимаются этими делами. |
| In November 2010, TAP started a route refinement survey in northern Greece in preparation for the environmental impact assessment. | В ноябре 2010 года ТАР начал обследование маршрута уточнения в северной Греции в рамках подготовки к оценке воздействия на окружающую среду. |
| This pilot survey tests the usefulness of the research and analytical tools developed by the Centre for the assessment of organized crime. | Это экспериментальное обследование позволяет проверить полезность средств для проведения исследований и анализов, разработанных Центром для оценки организованной преступности. |
| The Government therefore planned to conduct a survey to establish the extent of trafficking in women and girls in Guinea. | С учетом этого правительство планирует провести обследование, с тем чтобы установить масштабы торговли женщинами и девушками в Гвинее. |
| A comprehensive survey should be carried out in all field offices in order to identify and dispose of surplus or obsolete equipment. | В целях определения и ликвидации излишнего или устаревшего оборудования во всех отделениях на местах следует провести всеобъемлющее обследование. |
| Information on the extent and nature of the mine problem must be compiled, a database established and a survey done. | Необходимо собрать информацию о серьезности и характере минной проблемы, создать базу данных и провести обследование. |
| Simultaneously, a survey of training needs has been conducted in 1994 among the diplomatic community at Vienna. | Одновременно с этим в 1994 году было проведено обследование по вопросам о потребностях в области учебной подготовки среди дипломатических сотрудников в Вене. |
| It was suggested that a survey should be conducted among the battered women themselves. | Комитет предложил провести обследование среди самих женщин, подвергшихся избиениям. |
| A comprehensive survey should be carried out in all field offices in order to identify and dispose of surplus or obsolete equipment. | Во всех отделениях на местах следует провести всеобъемлющее обследование в целях выявления и удаления лишнего или устаревшего оборудования. |
| The reconnaissance mission conducted a survey of all armed forces in the country. | Миссия по сбору информации провела обследование всех вооруженных сил в стране. |
| A comprehensive national survey of the land-mines was published in 1993. | В 1993 году было опубликовано всеобъемлющее национальное обследование, посвященное наземным минам. |
| BM20/UNSCOM66 started a survey of sites where installation of sensors and use of other technologies might be appropriate for monitoring purposes. | Группа БР-20/ЮНСКОМ-66 начала обследование объектов, где установка датчиков и использование других технологий, возможно, является целесообразным для целей наблюдения. |
| The team also conducted the survey of the sites to identify focal points for monitoring activities. | Группа также провела обследование местоположений в целях определения координационных центров для деятельности по наблюдению. |
| It is a large national survey involving some 10,000 households. | Это крупное национальное обследование, охватывающее около 10000 семей. |
| The imputed rent was established by a specific question in a household income and expenditure survey. | Размер условной арендной платы был определен с помощью специального вопроса, включенного в обследование доходов и расходов домашних хозяйств. |
| A sample survey was carried out in 1993 for agricultural enterprises grouped by selected financial indicators. | В 1993 году было проведено выборочное обследование сельскохозяйственных предприятий, сгруппированных по избранным финансовым показателям. |
| A new specialized survey of agricultural holdings is envisaged as a main source of agricultural statistics. | В качестве основного источника данных сельскохозяйственной статистики планируется использовать специализированное обследование сельских хозяйств. |
| b) livestock survey; annual; 35000 sample; | Ь) обследование поголовья крупного рогатого скота; ежегодно; выборка из 35000 хозяйств; |
| e) horticultural areas survey; annual; 1000 sample; | ё) обследование овощеводческих площадей; ежегодно; выборка из 1000 хозяйств; |
| The survey started on July 1 and lasted untill July 12. | Обследование было начато 1 июля и продолжалось до 12 июля. |
| The Voorburg Group also approved a model survey for the telecommunication sector, which contains a revised set of CPC categories for telecommunications. | Ворбургская группа также утвердила типовое обследование для сектора электросвязи, в котором содержатся пересмотренные категории КОП для электросвязи. |
| The 50 United Nations Volunteers in civil affairs will undertake a population survey. | Пятьдесят добровольцев Организации Объединенных Наций, занимающихся гражданскими вопросами, проведут демографическое обследование. |
| A new survey in early 1994 showed that 4,175 displaced families still had not found or been provided with satisfactory housing. | Проведенное в 1994 году новое обследование показало, что 4175 перемещенных семей по-прежнему не нашли или не получили удовлетворительного жилья. |
| A survey conducted last year by the International Tribunal determined that existing courtroom space in the vicinity of the Tribunal was not available. | Проведенное в прошлом году Международным трибуналом обследование показало, что готовых судебных помещений поблизости от Трибунала не имеется. |
| In 1993 the CSO carried out a pilot area frame survey for one voivodship. | В 1993 году ЦСУ провело экспериментальное выборочное обследование площадей по одному воеводству. |