In order to determine the oil contamination remaining in the mudflats, Kuwait conducted a comprehensive shoreline survey. |
Чтобы определить уровень остаточного нефтяного загрязнения в илистых поймах, Кувейт провел комплексное обследование береговой линии. |
An IEA survey shows that tariff rates charged for renewable energy equipment in over 100 countries vary widely. |
Проведенное МЭА обследование по более чем 100 странам показало, что ставки тарифов на установки, использующие возобновляемые источники энергии, в этих странах сильно различаются. |
Field survey or cadastral information or aerial photographs or satellite imagery |
Обследование на местах, или кадастровая информация, или аэрофото-съемка, или изображение, полученное со спутника |
A survey on stakeholders' needs regarding information products and decision support tools for combating land degradation in drylands. |
Обследование потребностей заинтересованных сторон в информационных продуктах и инструментах поддержки процесса принятия решений для целей борьбы с деградацией земель в засушливых районах. |
It should be added that a European Union-sponsored household survey was conducted in the Bolivarian Republic of Venezuela last year. |
Необходимо также добавить, что в прошлом году Европейский союз провел в Венесуэле обследование домашних хозяйств. |
United Nations rates of reimbursement survey of troop-contributing countries |
Обследование ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска, Организации Объединенных Наций |
The survey will be conducted in May, and the results are expected to be available in June. |
Обследование будет проводиться в мае, а его результаты ожидаются в июне. |
Demographic and health survey: DDSS, 1998. |
Демографическое и медицинское обследование: УДСС, 1998 год. |
This is used in the survey, risk education and clearance components of the programme. |
Эта информация используется в таких компонентах программы, как обследование, просвещение на предмет риска и разминирование. |
But, it is impossible to survey, mark or clear all roads in Afghanistan because of time and costs constraints. |
Но из-за дефицита времени и по причине издержек в Афганистане нет возможности произвести обследование, маркировку или расчистку всех дорог. |
The INSPIR survey referred to above used different criteria to classify the occupations, although its overall results lead to the same conclusions. |
Вышеупомянутое обследование ИНСПИР использовало иные критерии для классификации профессий, хотя его общие результаты приводят к таким же заключениям. |
A large-scale survey of the prevailing ethos in the Dutch police service was completed in 2000. |
В 2000 году было проведено широкое обследование морального состояния нидерландской полиции. |
The Ministry has also carried out a survey to document the extent of the problem in society. |
Кроме того, министерство провело обследование с целью определить, насколько остро стоит эта проблема в обществе. |
An internal survey of printer allocations has been completed. |
Проведено внутреннее обследование практики распределения принтеров. |
The World Health Organization is preparing for the second retrospective mortality survey of conflict-affected persons in Darfur. |
Всемирная организация здравоохранения готовит второе ретроспективное обследование по выяснению смертности среди пострадавших от конфликта в Дарфуре. |
Finally, she requested the State party to conduct a national health survey and to discuss the results in the next periodic report. |
Наконец, она просит государство-участник провести общенациональное медицинское обследование и обсудить его результаты в следующем периодическом докладе. |
The first annual global staff survey was administered in late 2006, and results were shared with staff in 2007. |
В конце 2006 года было проведено первое ежегодное глобальное обследование сотрудников, и сотрудники были ознакомлены с результатами этого обследования в 2007 году. |
The survey gives an up-to-date picture of how the working climate in police forces is perceived by minority groups, including ethnic minorities. |
Это обследование дает объективное представление о том, как стиль и суть работы полиции воспринимаются группами меньшинств, включая этнические меньшинства. |
ExG mandates the secretariat to undertake a survey dealing with this issue. |
Группа экспертов поручает секретариату провести обследование по этому вопросу. |
In general, the survey had revealed heavy costs borne by transport operators, due to obligatory escorts. |
В целом обследование показало, что из-за обязательства осуществлять сопровождение транспортные операторы несут большие расходы. |
Investments in transport infrastructure: A first survey concerning 2000 data has already been carried out. |
Капиталовложения в транспортную инфраструктуру: первое обследование данных за 2000 году уже было произведено. |
The representative of UNEP suggested that a special methyl bromide survey should be conducted. |
Представитель ЮНЕП предложил провести специальное обследование, касающееся бромистого метила. |
TEAP further noted that a survey had been commissioned by the European Community and was scheduled to be available for 2004. |
Как далее сообщила ГТОЭО, Европейское сообщество поручило подготовить обследование, которое планируется завершить к 2004 году. |
The annual survey of investors has been a useful element of the ISA's policy advocacy work. |
Такое ежегодное обследование инвесторов стало полезным элементом консультативной деятельности ШИА по вопросам политики. |
He also noted that the survey confirmed anecdotally the positive impact of corporate governance on company operations and performance. |
Он также отметил, что обследование подтвердило фрагментарные данные о позитивном воздействии корпоративного управления на показатели работы компании. |