The annual R&D survey provides information on R&D funding. |
Проводимое ежегодное обследование НИОКР позволяет получать информацию о финансировании НИОКР. |
This second survey was never carried out. |
Это второе обследование не было проведено. |
In addition, only employers with 25 or more staff were included in the survey. |
Кроме того, в обследование включались только работодатели, нанимающие больше 25 сотрудников. |
A survey of existing projects that address this issue in other United Nations agencies needs to be made. |
Ь) Необходимо провести обследование существующих проектов других учреждений системы Организации Объединенных Наций, в которых охвачена эта проблема. |
A survey on domestic violence was in progress. |
Проводится обследование по проблеме насилия в семье. |
This was followed by a boost survey of 356 employers of ethnic minority women. |
За этим последовало дополнительное обследование 356 работодателей, нанимающих представительниц этнических меньшинств. |
(b) A multiple indicator cluster survey. |
Мульти-индикаторное кластерное обследование (МИКО). |
He noted that reliable figures on this important issue were not available and a survey would be needed. |
Он отметил, что надежных цифр по этому важному вопросу не имеется и что потребуется обследование. |
In 2006, a survey of the position of women in small and medium-sized enterprises was carried out. |
В 2006 году было проведено обследование положения женщин на малых и средних предприятиях. |
The Government was again conducting a large-scale survey and new details would be available by March 1995. |
Правительство проводит еще одно широкомасштабное обследование, и детали его будут доступны к марту 1995 года. |
The third Swiss survey of health was carried out in 2002. |
Третье Швейцарское обследование состояния здоровья населения было проведено в 2002 году. |
As the 2002 Swiss health survey shows, women and men are also differently affected by accidents. |
Как показывает Швейцарское обследование состояния здоровья населения за 2002 год, для женщин и мужчин также характерна разная статистика несчастных случаев. |
As a follow-up on this, a new survey has been conducted, which focuses specifically on violence between dating adolescents. |
В качестве следующего шага было проведено новое обследование, которое сосредоточилось конкретно на насилии среди подростков. |
No, this survey has not been carried out. |
Нет, это обследование не было проведено. |
The same kind of survey was conducted in October 2006. |
Обследование такого же рода было проведено в октябре 2006 года. |
A survey of the need for vocational training and professional guidance programmes for the elderly was carried out. |
Было проведено обследование потребностей в программах профессионально-технической подготовки и профориентации для пожилых людей. |
The survey revealed that violence against women was at a moderate level in Algeria, compared to many countries. |
Обследование показало, что масштабы насилия в отношении женщин в Алжире сравнимы с аналогичными показателями большинства стран. |
In 1998, GRID and NSC jointly conducted a survey on women's access to land in Laos. |
В 1998 году ГРИД и НСУ совместными усилиями провели обследование, посвященное доступу лаосских женщин к земле. |
A survey to evaluate the implementation of the legislation will be carried out three years after its entry into effect. |
Через три года после вступления в силу данного закона будет проведено обследование для оценки его эффективности на местах. |
One large-scale survey had been conducted on violence, but such an expensive undertaking could not be carried out on a regular basis. |
По проблеме насилия было проведено одно крупномасштабное обследование, поскольку столь дорогостоящее мероприятие невозможно проводить на регулярной основе. |
In 2008, the National Statistical Institute had conducted a survey on disabilities and personal independence and the situation of persons who were dependent. |
В 2008 году Национальный статистический институт провел обследование по вопросам инвалидности, личной независимости и положения иждивенцев. |
The study had consisted of a household survey in which respondents described their disabilities. |
Это исследование включало обследование домохозяйств, среди которых проводился опрос на предмет наличия в них лиц с той или иной формой инвалидности. |
Significant cost is generally only incurred when a completely new investigation (such as a survey) is envisaged. |
Значительные расходы, как правило, возникают в случае разработки полностью нового исследования (такого, как выборочное обследование). |
The survey which was conducted by the Aarhus School of Business showed a positive correlation between the proportion of women in management and the financial results. |
Проведенное обследование показало позитивную корреляцию между долей женщин на руководящей работе и финансовыми результатами предприятий. |
A survey of this kind is a useful way of acquiring more in-depth knowledge of rural areas and it should be systematized at the national level. |
Подобное обследование дает возможность получить более четкое представление о сельской среде и должно проводиться систематически в масштабе всей страны. |