| The annual R&D survey provides information on R&D funding. | Проводимое ежегодное обследование НИОКР позволяет получать информацию о финансировании НИОКР. |
| This second survey was never carried out. | Это второе обследование не было проведено. |
| In addition, only employers with 25 or more staff were included in the survey. | Кроме того, в обследование включались только работодатели, нанимающие больше 25 сотрудников. |
| A survey of existing projects that address this issue in other United Nations agencies needs to be made. | Ь) Необходимо провести обследование существующих проектов других учреждений системы Организации Объединенных Наций, в которых охвачена эта проблема. |
| A survey on domestic violence was in progress. | Проводится обследование по проблеме насилия в семье. |
| This was followed by a boost survey of 356 employers of ethnic minority women. | За этим последовало дополнительное обследование 356 работодателей, нанимающих представительниц этнических меньшинств. |
| (b) A multiple indicator cluster survey. | Мульти-индикаторное кластерное обследование (МИКО). |
| He noted that reliable figures on this important issue were not available and a survey would be needed. | Он отметил, что надежных цифр по этому важному вопросу не имеется и что потребуется обследование. |
| In 2006, a survey of the position of women in small and medium-sized enterprises was carried out. | В 2006 году было проведено обследование положения женщин на малых и средних предприятиях. |
| The Government was again conducting a large-scale survey and new details would be available by March 1995. | Правительство проводит еще одно широкомасштабное обследование, и детали его будут доступны к марту 1995 года. |
| The third Swiss survey of health was carried out in 2002. | Третье Швейцарское обследование состояния здоровья населения было проведено в 2002 году. |
| As the 2002 Swiss health survey shows, women and men are also differently affected by accidents. | Как показывает Швейцарское обследование состояния здоровья населения за 2002 год, для женщин и мужчин также характерна разная статистика несчастных случаев. |
| As a follow-up on this, a new survey has been conducted, which focuses specifically on violence between dating adolescents. | В качестве следующего шага было проведено новое обследование, которое сосредоточилось конкретно на насилии среди подростков. |
| No, this survey has not been carried out. | Нет, это обследование не было проведено. |
| The same kind of survey was conducted in October 2006. | Обследование такого же рода было проведено в октябре 2006 года. |
| A survey of the need for vocational training and professional guidance programmes for the elderly was carried out. | Было проведено обследование потребностей в программах профессионально-технической подготовки и профориентации для пожилых людей. |
| The survey revealed that violence against women was at a moderate level in Algeria, compared to many countries. | Обследование показало, что масштабы насилия в отношении женщин в Алжире сравнимы с аналогичными показателями большинства стран. |
| In 1998, GRID and NSC jointly conducted a survey on women's access to land in Laos. | В 1998 году ГРИД и НСУ совместными усилиями провели обследование, посвященное доступу лаосских женщин к земле. |
| A survey to evaluate the implementation of the legislation will be carried out three years after its entry into effect. | Через три года после вступления в силу данного закона будет проведено обследование для оценки его эффективности на местах. |
| One large-scale survey had been conducted on violence, but such an expensive undertaking could not be carried out on a regular basis. | По проблеме насилия было проведено одно крупномасштабное обследование, поскольку столь дорогостоящее мероприятие невозможно проводить на регулярной основе. |
| In 2008, the National Statistical Institute had conducted a survey on disabilities and personal independence and the situation of persons who were dependent. | В 2008 году Национальный статистический институт провел обследование по вопросам инвалидности, личной независимости и положения иждивенцев. |
| The study had consisted of a household survey in which respondents described their disabilities. | Это исследование включало обследование домохозяйств, среди которых проводился опрос на предмет наличия в них лиц с той или иной формой инвалидности. |
| Significant cost is generally only incurred when a completely new investigation (such as a survey) is envisaged. | Значительные расходы, как правило, возникают в случае разработки полностью нового исследования (такого, как выборочное обследование). |
| The survey which was conducted by the Aarhus School of Business showed a positive correlation between the proportion of women in management and the financial results. | Проведенное обследование показало позитивную корреляцию между долей женщин на руководящей работе и финансовыми результатами предприятий. |
| A survey of this kind is a useful way of acquiring more in-depth knowledge of rural areas and it should be systematized at the national level. | Подобное обследование дает возможность получить более четкое представление о сельской среде и должно проводиться систематически в масштабе всей страны. |